"virtud de tratados y los procedimientos especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعاهدات والإجراءات الخاصة
        
    La Unión Europea apoya activamente la labor de la Oficina y hace un llamamiento para que se incrementen sus recursos, especialmente para apoyar los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN ويؤيـد الاتحاد الأوروبي تأييدا نشطا عمل المكتب ويدعو إلى دعم موارده، وبخاصة دعم هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Los gobiernos, las ONG y las organizaciones internacionales deben tener en cuenta a este respecto las recomendaciones, conclusiones y observaciones de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales a la hora de formular y ejecutar actividades, políticas y programas. UN ويتعين على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية أن تضع نصب عينها توصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة لدى قيامها بإعداد أنشطتها وسياستها وبرامجها وتنفيذها.
    También supone aprovechar la experiencia sobre países concretos y los conocimientos técnicos de los diversos componentes del programa de derechos humanos, incluidos los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN كما ينطوي أيضا على الاستفادة من الخبرات والمعرفة الفنية القطرية المحددة لمختلف عناصر برنامج حقوق الإنسان، بما في ذلك هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    La estrecha relación entre el ACNUDH y los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales contribuyó al diagnóstico y la solución de las deficiencias en la ejecución de las reformas. UN وحققت إقامة الصلة الوثيقة بين المفوضية وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة قيمة مضافة في مجال تشخيص ثغرات التنفيذ ومعالجتها.
    Expone las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales en relación con los derechos económicos, sociales y culturales. UN وهو يلخّص أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Además, ese planteamiento entrañaba la ratificación de instrumentos internacionales pertinentes de derechos humanos y la cooperación con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN وينطوي هذا النهج أيضاً على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة والتعاون مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Además, ese planteamiento entrañaba la ratificación de instrumentos internacionales pertinentes de derechos humanos y la cooperación con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN وينطوي هذا النهج أيضاً على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة والتعاون مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Expone las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales en relación con los derechos económicos, sociales y culturales. UN وهو يلخّص أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Al mismo tiempo, la Junta reconoció la importancia de las recomendaciones de los órganos establecidos en virtud de tratados y los procedimientos especiales para la reunión de información y los debates en el marco del examen periódico universal. UN وفي الوقت نفسه، سلم المجلس بأهمية توصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة فيما يتعلق بمصنفات ومناقشات عمليات الاستعراض الدوري الشامل.
    28. No se aceptan estas recomendaciones, excepto la relativa al cumplimiento de las recomendaciones formuladas por los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN 28- لا نقبل هذه التوصيات، باستثناء التوصية المتعلقة بامتثال التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    5. Intensificar la cooperación con los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales UN 5- تعزيز التعاون مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة
    Se alienta encarecidamente la interacción de esas instituciones subnacionales con el sistema internacional de derechos humanos, incluidos el examen periódico universal, los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN ويشجَّع بقوة التفاعل بين المؤسسات دون الوطنية لحقوق الإنسان والنظام الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Una mayor implicación en los países permitirá que los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales se adapten mejor a las realidades sobre el terreno, de manera que sus diálogos y recomendaciones se traduzcan más fácilmente en medidas adoptadas por los gobiernos, la sociedad civil, las instituciones nacionales de derechos humanos, los organismos de las Naciones Unidas y otros interesados pertinentes. UN وتعزيز إشراك البلدان سيمكن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والإجراءات الخاصة من أن توفق بصورة أوثق مع الحقائق الموجودة على أرض الواقع، بحيث يسهل للحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة المعنيين تحويل تلك الحوارت والتوصيات إلى إجراءات عملية.
    20. Si bien los deseos de los Estados deberían constituir la base principal de la cooperación técnica, también es necesario tener en cuenta las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN 20- وفي حين ينبغي أن تشكل رغبات الدول الأساس الرئيسي لبرامج التعاون التقني، فإنه من الضروري أيضاً مراعاة التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    44. Un examen de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales indica que las cuestiones indígenas en gran medida están integradas en su labor. UN 44- يدل استعراض أنشطة هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة على أن قضايا السكان الأصليين أصبحت تشكل جزءاً هاماً في عمل هذه الهيئات والإجراءات.
    Éste alcanza a sufragar únicamente un tercio de los gastos totales de funcionamiento, financiando principalmente los gastos de la sede y los destinados al cumplimiento por el ACNUDH, conforme a su mandato, de sus obligaciones para con el Consejo de Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN ولا تغطي الميزانية العادية سوى ثلث نفقات التشغيل الإجمالية علماً بأن الشطر الأكبر من الموارد يستخدم في تمويل النفقات في المقر وفي أداء المسؤوليات المنوطة بالمفوضة السامية تجاه مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    En lo concerniente a la preparación de un Plan de Acción Nacional para los Derechos Humanos y a las metas y los objetivos establecidos con fines de evaluación, la delegación de México sugirió que la India considerara positivamente las recomendaciones formuladas por los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales, particularmente en relación con la situación de las mujeres y los niños. UN وفيما يتعلق بوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وبوضع أهداف ومؤشرات لأغراض التقييم، اقترحت المكسيك في هذا الشأن أن تنظر الهند نظرة إيجابية إلى التوصيات التي قدمتها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة ولا سيما فيما يتعلق بحالة النساء والأطفال.
    Éste alcanza a sufragar únicamente un tercio de los gastos totales de funcionamiento, financiando principalmente los gastos de la sede y los destinados al cumplimiento por el ACNUDH, conforme a su mandato, de sus obligaciones para con el Consejo de Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN ولا تغطي الميزانية العادية سوى ثلث نفقات التشغيل الإجمالية علماً بأن الشطر الأكبر من الموارد يستخدم في تمويل النفقات في المقر وفي أداء المسؤوليات المنوطة بالمفوضة السامية تجاه مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    El tercer Plan de Acción Nacional de Indonesia para los derechos humanos 2010-2014 promoverá planes de acción de derechos humanos en el ámbito local y reforzará la aplicación de instrumentos internacionales y el seguimiento de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN كما أن خطة العمل الوطنية الثالثة لحقوق الإنسان للفترة 2010-2014، ستعزز خطط عمل حقوق الإنسان على المستوى المحلي وتدعيم تنفيذ الصكوك الدولية ومتابعة توصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Los órganos establecidos en virtud de tratados y los procedimientos especiales pueden aprovechar la oportunidad que les brinda el seguimiento de las recomendaciones derivadas del examen periódico universal y seguir ocupándose de las cuestiones de derechos humanos en sus observaciones finales, las cartas de denuncia y los informes sobre misiones. UN ويمكن لهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة أن تغتنم الفرصة لمتابعة التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل ومواصلة التصدي للقضايا الأساسية لحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية ورسائل ادعائها وتقارير بعثاتها. المحتويات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus