"virtud del capítulo vii de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار الفصل السابع من
        
    • بموجب الفصل السابع من
        
    • طبقا للفصل السابع من
        
    • وفقا للفصل السابع من
        
    • تحت الفصل السابع من
        
    • عليها في الفصل السابع من
        
    • بمقتضى الفصل السابع من
        
    • ووفقا للفصل السابع من
        
    Tales casos incluyen a las operaciones en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وتشمل تلك الحالات العمليات التي تندرج في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    En realidad, la adopción de contramedidas no se debería dejar a cada Estado, sino que debería ser prerrogativa del Consejo de Seguridad actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN والواقع، أن اتخاذ التدابير المضادة لا ينبغي أن يترك لفرادى الدول، بل ينبغي أن تكون صلاحية ينفرد بها مجلس الأمن، في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Como primera etapa, el veto debe limitarse a las decisiones tomadas en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وكخطوة أولى، ينبغي قصر استخدام حق النقض على القرارات التي تتخذ في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    El párrafo 3 del Artículo 27 se aplicaría sólo respecto de las medidas adoptadas en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وأضاف أن تطبيق الفقرة ٣ من المادة ٢٧ ينبغي أن يقتصر على التدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    En Somalia se ha autorizado por primera vez a una operación de las Naciones Unidas para aplicar, en virtud del Capítulo VII de la Carta, las decisiones del Consejo de Seguridad. UN ففي الصومال فتح باب جديد بإعطاء عملية اﻷمم المتحدة السلطة في أن تنفذ، بموجب الفصل السابع من الميثاق، قرارات مجلس اﻷمن.
    Sería aun mejor que fuera en forma de una fuerza multinacional tal como lo propone el Secretario General en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN ولكن الأفضل من ذلك أن يتخذ شكل قوة متعددة الأطراف، في إطار الفصل السابع من الميثاق، كما اقترح الأمين العام.
    Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    La cuarta fue remitida a la Corte por el Consejo de Seguridad, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN أما الرابعة فأحالها مجلس الأمن إلى المحكمة، في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Esta obligación, establecida con carácter imperativo en el artículo 29 del estatuto, deriva del hecho de que el Tribunal ha sido establecido por decisión del Consejo de Seguridad, adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وهذا الالتزام، الذي تعبر عنه بقوة المادة ٢٩ من النظام اﻷساسي، ينبع من أن المحكمة أنشئت بقرار من مجلس اﻷمن صدر في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Si el Consejo de Seguridad autoriza una operación en virtud del Capítulo VII de la Carta, queda muy en claro que no se trata de una operación de mantenimiento de la paz basada en el consentimiento de las partes. UN وعندما يأذن مجلس اﻷمن بالقيام بعملية في إطار الفصل السابع من الميثاق ، فإنه ينبغي أن يكون جليا أن تلك العملية ليست عملية تقليدية لحفظ السلام، تستند إلى موافقة اﻷطراف.
    En cuanto a la planificación de contingencia, creí conveniente llegado ese punto, considerar la posibilidad de establecer, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, una fuerza multinacional de reserva para una intervención humanitaria. UN ٧١٠ - وفيما يتعلق بالتخطيط للطوارئ، فقد كان اعتقادي أنه من المفيد في تلك المرحلة النظر في إمكانية القيام، في إطار الفصل السابع من الميثاق، بإنشاء قوة احتياطية متعددة الجنسيات للتدخل اﻹنساني.
    Respecto de la cuestión del veto, el Movimiento de los Países No Alineados propuso que ese derecho de los miembros permanentes se limitara a las medidas adoptadas en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وفيما يتعلق بمسألة حق النقض، اقترحت حركة عدم الانحياز الحد من هذه السلطة التي يستأثر بها اﻷعضاء الدائمون لتقتصر على اﻹجراءات التي تتخذ في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Así, en este decenio, la práctica del Consejo de Seguridad demuestra, sin duda alguna, que cuando se enfrenta a dichos crímenes masivos, el Consejo puede actuar en virtud del Capítulo VII de la Carta y tomar medidas a fin de mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales. UN ومن ثم، فطوال هذا العقد، أثبتت ممارسات مجلس اﻷمن بما لا يدع مجالا للشك أن من الجائز للمجلس، في مواجهة هذه الجرائم الجماعية، أن يتصرف في إطار الفصل السابع من الميثاق، وأن يقرر التدابير اللازمة لصون أو استعادة السلم واﻷمن الدوليين.
    Por tanto, hemos adoptado un enfoque pragmático: por el momento, la posibilidad de utilización del veto debe quedar limitada exclusivamente a las cuestiones que se aborden en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وبالتــالي، فقد اتخذنا منهجا عمليا: في الوقت الحالي نرى أن حق النقض يجـــب أن يقتصر استخـــدامه على المسائل الواقعة في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando, en consecuencia, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف، لذلك، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Actuando, por estos motivos, en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يتصرف لهذه الأسباب طبقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    En virtud del Capítulo VII de la Carta, la acción colectiva para hacer respetar la paz se previó sólo para las circunstancias más extremas. UN أما العمل الجماعي على فرض السلام فلم يتم تصوره إلا في ظل الظروف الصعبة للغاية وفقا للفصل السابع من الميثاق.
    Todos los Estados Miembros deben poner en práctica las decisiones que adopta el Consejo en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN ويتعين على كل الدول الأعضاء أن تنفذ المقررات التي يتخذها المجلس تحت الفصل السابع من الميثاق.
    Además, creemos que debe limitarse el alcance del veto sólo a las medidas de aplicación en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وباﻹضافة الى ذلك نرى أن نطاق حق النقض يجب أن يقتصر على تدابير التنفيذ المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق.
    Reiteramos que las medidas coercitivas únicamente pueden aplicarse con la autorización explícita del Consejo de Seguridad, en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN ونجدد التأكيد على أن الإجراءات القسرية لا يمكن أن تطبق إلا بموافقة مجلس الأمن الصريحة بمقتضى الفصل السابع من الميثاق.
    Portugal acogió con beneplácito la adopción, el 15 de septiembre, de la resolución 864 (1993) del Consejo de Seguridad en la que, tras las anteriores resoluciones y en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo decidió un conjunto de medidas importantes. UN وترحب البرتغال بصدور قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣( في ١٥ أيلول/سبتمبر الذي أقر فيه المجلس، متابعة للقرارات السابقة ووفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، مجموعة من التدابير الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus