"vision" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رؤية
        
    • الرؤية العالمية
        
    • نظام المعلومات الافتراضي المتكامل
        
    • فيجن
        
    • رؤيه
        
    • بصيرة
        
    • الرؤيا
        
    • رؤي
        
    • رؤيتِي
        
    • البصيرة
        
    • يتصل بتركيب
        
    • فيجين
        
    • الرؤية الواحدة
        
    • والرؤية العالمية
        
    • منظمة الرؤية
        
    No necesitas una Vision para saber que eso es una mala idea. Open Subtitles أنت لا تحتاج إلى رؤية لترى أنّ هذه فكرة سيئة
    Hemos determinado metas específicas dentro del Segundo Plan de Desarrollo Nacional y de " Vision 2030 " . UN وقد وضعنا أهدافا محددة ضمن الخطة الإنمائية الوطنية الثانية وكذلك ضمن رؤية ناميبيا حتى عام 2030.
    UNIDO strategic long-term Vision statement. UN ● بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Inspirada por nuestros valores cristianos, World Vision está dedicada a trabajar con las personas más vulnerables del mundo. UN وتستلهم منظمة الرؤية العالمية القيم المسيحية لتكرس نفسها للعمل مع الناس الأكثر ضعفا في العالم.
    En el centro de Gihembe, en la prefectura de Byumba, se hicieron cargo de los niños el CICR y World Vision. UN وفي مركز جيهيمبيه في ولاية بيومبا تولت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة الرؤية العالمية مسؤولية الاعتناء باﻷطفال.
    El Departamento organizó también una mesa redonda y estrenó la película de la UNESCO titulada " The Slave Route; A Global Vision " . UN كما عقدت الإدارة حلقة نقاش وقدمت العرض الأول لفيلم بعنوان: " طريق الرقيق: رؤية عالمية " ، الذي أنتجته اليونسكو.
    Expresó su satisfacción por el plan a largo plazo Vision 2030 y señaló su reconocimiento por los progresos realizados hacia la reconciliación nacional. UN ورحبت نيبال بخطة كينيا الطويلة المدى، رؤية عام 2030، وتشجعت إذ رأت ما أُحرز من تقدم في المصالحة الوطنية.
    La organización alentó al Gobierno a seguir fortaleciendo las relaciones entre las distintas comunidades y minorías a fin de proteger sus derechos y fomentar la reconciliación nacional prevista en el plan Kenya Vision 2030. UN وشجع الملتقى الأفريقي الحكومة على مواصلة تعزيز العلاقات بين مختلف المجتمعات المحلية والأقليات من أجل حماية حقوقها والمضي قدماً في تحقيق المصالحة الوطنية المنشودة في كينيا رؤية عام 2030.
    El país se enfrenta a otros muchos desafíos, como los que se señalan en el programa Kenya Vision 2030. UN وتواجه البلد تحديات عديدة أخرى من قبيل تلك المحدّدة في رؤية كينيا لعام 2030.
    En el marco de Kenya Vision 2030 se han seleccionado numerosos proyectos de desarrollo destinados a conseguir un crecimiento económico sostenido, equitativo e inclusivo. UN وحددت رؤية كينيا لعام 2030 مشاريع إنمائية متعددة تهدف إلى تحقيق نمو اقتصادي متواصل ومنصف وشامل.
    Global perspectives on United Nations Initiative on Global Geospatial Information Management Vision UN منظورات عالمية عن رؤية مبادرة الأمم المتحدة بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    Another representative called for the Working Group to have a clear and precise Vision to ensure that developing countries would have the means to manage chemicals correctly. UN ودعا ممثل آخر الفريق العامل إلى أن تكون لديه رؤية واضحة ومحددة لضمان حصول البلدان النامية على وسائل لإدارة المواد الكيميائية بشكل صحيح.
    En Botswana se había adoptado un marco de políticas a largo plazo, titulado Vision 2016, para la mejora continua del sector del transporte por carretera. UN ففي بوتسوانا، اعتمد إطار سياساتي طويل الأجل سمي " رؤية عام 2016 " ، بهدف المضي في الارتقاء بقطاع النقل البري.
    Determinadas organizaciones, como World Vision y Gulu Support the Children, contribuyen a la readaptación de estos niños. UN ويقوم عدد من المنظمات، من بينهم الرؤية العالمية لدعم الأطفال، بتقديم المساعدة في إعادة تأهيل الأطفال الذين تم إنقاذهم.
    World Vision ha sido la primera organización en aplicar el marco de iniciativas destinadas a no perjudicar a la población a la que se ayuda y a aprovechar las capacidades locales para lograr la paz. UN واضطلعت منظمة الرؤية العالمية بدور ريادي في إطار عمل مبادرة عدم الإضرار والقدرات المحلية من أجل السلام.
    World Vision recomienda que los gobiernos: UN وتوصي منظمة الرؤية العالمية الحكومات بما يلي:
    Evaluación de la disponibilidad operacional del proyecto Vision UN تقييم التأهب لمشروع نظام المعلومات الافتراضي المتكامل
    Otro proyecto similar se está llevando a cabo gracias a la cooperación entre el Consejo para la Igualdad de Género y World Vision Georgia. UN ويُعكف على تنفيذ مشروع مماثل بالتعاون مع مجلس المساواة بين الجنسين ومؤسسة وورلد فيجن - جورجيا.
    - los dueños del caniche no estaban nada contentos. - ten ya una Vision, rapido. Open Subtitles مالكو القلطي لم يكونوا سعداءَ أسرعى وأحضرى لنا رؤيه
    No tienes Vision Open Subtitles ليست لديك بصيرة
    A este respecto, el documento Vision 2030 de Zambia y su quinto plan de desarrollo nacional pueden considerarse como una estrategia nacional para el desarrollo sostenible, que al mismo tiempo incorpora los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي هذا الخصوص، يمكن اعتبار وثيقة زامبيا عن الرؤيا لعام 2030 وخطتها الإنمائية الخامسة استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة، تدمج أيضا الأهداف الإنمائية للألفية.
    no tenemos casos urgentes, y yo no he tenido una Vision en... Open Subtitles ليس لدينا قضايا خطيرة ... وليس لدي أي رؤي, مثل
    para vuestra informacion, espero con impaciencia la proxima Vision. Open Subtitles لمعلوماتكم, أنا أَتطلّعُ إلى رؤيتِي القادمةِ.
    Por favor dame la Vision para encontrar a esta pequeña, y si no puedo, si está muerta... Open Subtitles من فضلك أعطنى البصيرة لكى أجد تلك الفتاه الصغيرة وإذا لم أستطع , إذا رحلت ... ..
    Uniform provisions concerning the approval of devices for indirect Vision and of motor vehicles with regard to the installation of these devices. 1º de septiembre de 1971 UN أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على أجهزة الرؤية غير المباشرة وعلى المركبات فيما يتصل بتركيب هذه الأجهزة. 1 أيلول/سبتمبر 1981.
    Max Vision era experto en pruebas de penetración y trabajaba en Santa Clara, California, a fines de los 90 para compañías privadas y, en forma voluntaria, para el FBI. TED ماكس فيجين كان واحد من أفضل مختبري الاختراقات يعمل خارج سانتا كلارا، كاليفورنيا في نهاية التسعينات لصالح شركات خاصة و تطوعيا لصالح مكتب التحقيقات الفيدرالي.
    Como medio de unificar los sistemas presupuestarios y de gestión financiera de las oficinas exteriores y la sede, el sistema Vision ofrece una enorme oportunidad para seguir mejorando el sistema de gestión y los procesos conexos. UN فبتوحيد نظم إدارة الميزانية والإدارة المالية للمنظمة في الميدان وفي المقر، يُتيح نظام الرؤية الواحدة فرصة هائلة للاستمرار في تحسين نظام الإدارة والعمليات ذات الصلة.
    La JS8 y World Vision recomendaron elevar al 15% la asignación para el sector de la salud en el presupuesto nacional. UN وأوصت الورقة المشتركة 8 والرؤية العالمية بالزيادة في الميزانية الوطنية المخصصة لقطاع الصحة لتصل إلى 15 في المائة(128).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus