Una delegación del Ministerio de Salud visitó la sede de la OMS y se entrevistó con el Director General de la Organización. | UN | وقام وفد من وزارة الصحة بزيارة مقر منظمة الصحة العالمية واجتمع بمديرها العام. |
Tras la misión del Sr. Michel en Beirut, una delegación libanesa visitó la sede de las Naciones Unidas para celebrar nuevas consultas. | UN | وعقب مهمة السيد ميتشيل في بيروت، قام وفد لبناني بزيارة مقر الأمم المتحدة لموالاة المشاورات. |
El Secretario General de las Naciones Unidas tomó posesión de su cargo en enero de 1997 y poco después visitó la sede de la OEA. | UN | وقد تولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مهام منصبه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وقام بزيارة مقر منظمة الدول اﻷمريكية بعد ذلك بقليل. |
Con ese fin, visitó la sede de la Unión Africana los días 20 y 21 de marzo y el 14 y 15 de agosto. | UN | وأجرى لذلك الغرض زيارة لمقر الاتحاد الأفريقي في 20 و 21 آذار/مارس و 14 و 15 آب/أغسطس. |
Ese mismo día, el Alcalde de La Haya, Sr. Jozias van Aartsen, junto con sus concejales, visitó la sede de la Corte en el Palacio de la Paz. | UN | 265 - وفي اليوم نفسه، زار مقر المحكمة في قصر السلام عمدة لاهاي جوزياس فان آرتسن مرفقا بأعضاء مجلسها البلدي. |
El Alto Comisionado, Sr. Ruud Lubbers, visitó la sede de la Sociedad en Doha el 16 de octubre de 2002 y examinó formas de promover la cooperación con la Sociedad. | UN | وقام المفوض السامي، السيد رود لوبرز، بزيارة مقر جمعية قطر الخيرية في الدوحة بقطر في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وناقش سبل تعزيز التعاون والشراكة مع الجمعية. |
:: El 3 de abril de 2003, el Jefe del PMA visitó la sede de Socorro Islámico en Birmingham. | UN | في 3 نيسان/أبريل 2003، قام رئيس برنامج الأغذية العالمي بزيارة مقر المنظمة في برمنغهام. |
En el curso de la auditoría, la Junta visitó la sede de la Comisión de Indemnización en Ginebra. | UN | 7 - وقام المجلس خلال عملية مراجعة الحسابات، بزيارة مقر لجنة التعويضات في جنيف. |
En el transcurso de la auditoría, la Junta visitó la sede de la UNOPS en Copenhague y examinó las operaciones sobre el terreno en Haití y Sudán del Sur. | UN | وأثناء عملية مراجعة الحسابات، قام المجلس بزيارة مقر المكتب في كوبنهاغن؛ وقام بالنظر في العمليات الميدانية في هايتي وجنوب السودان. |
113. El Vicepresidente del Banco Mundial para la Región del Oriente Medio y Africa del Norte visitó la sede de la Liga de los Estados Arabes en El Cairo en 1992 y se reunió con el Secretario General de la Liga y con el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos. | UN | ١١٢ - قام نائب رئيس البنك الدولي لمنطقة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا بزيارة مقر جامعة الدول العربية في القاهرة في عام ١٩٩٢ وعقد اجتماعات مع اﻷمين العام للجامعة واﻷمين العام المساعد للشؤون الاقتصاديـــة. |
El FMLN ha planteado reiteradamente la necesidad de que se establezcan esos plazos, en particular en marzo pasado cuando el Sr. Hándal visitó la sede de las Naciones Unidas con ocasión de la presentación del informe a la Comisión de la Verdad. | UN | وقد أبرزت جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني الحاجة إلى هذا الجدول الزمني على نحو متكرر، لا سيما في آذار/مارس الماضي عندما قام السيد حنضل بزيارة مقر اﻷمم المتحدة بمناسبة عرض تقرير بعثة تقصي الحقائق. |
El Secretario General de la OCI visitó la sede de la FAO en junio de 1994 y se reunió con el Director General para examinar las formas en que podría fortalecerse en el futuro la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | ٣٠ - وقام اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بزيارة مقر الفاو في حزيران/يونيه ١٩٩٤ والتقى بالمدير العام لمناقشة الطرق الممكنة لتكثيف التعاون بين المنظمتين في المستقبل. |
El Director General del Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos visitó la sede de a FAO en septiembre de 1994. | UN | ٣٣ - وقام المدير العام لمركز البحث والتدريب في الميادين اﻹحصائية والاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻹسلامية بزيارة مقر الفاو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
El 15 de enero de 1998, el Representante Especial del Reino Unido para Sierra Leona, Sr. John Flynn, visitó la sede de las Naciones Unidas para participar en una reunión especial de donantes y otras partes interesadas convocada por el Gobierno del Reino Unido. | UN | ٤٢ - وفي ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، قام ممثل المملكة المتحدة الخاص لسيراليون، السيد جون فلين، بزيارة مقر اﻷمم المتحدة للاشتراك في اجتماع مخصص عقدته الحكومة البريطانية للمانحين واﻷطراف المعنية اﻷخرى. |
El Grupo de supervisión visitó la sede de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) en Bruselas y mantuvo conversaciones sobre la posibilidad de establecer lazos de colaboración con miras a mejorar la aplicación eficaz del embargo de armas. | UN | 110 - قام فريق الرصد بزيارة مقر منظمة الجمارك العالمية في بروكسل ودارت مناقشات بخصوص إمكانية إيجاد تعاون يهدف إلى التنفيذ الفعال لحظر توريد الأسلحة. |
En febrero de 2005, el Secretario Ejecutivo de la CPLP visitó la sede de las Naciones Unidas y entabló contactos con la Secretaría y el Consejo Económico y Social. | UN | 29 - وفي شباط/فبراير 2005، قام الأمين التنفيذي لمجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بزيارة مقر الأمم المتحدة، حيث أجريت اتصالات مع الأمانة العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En el curso de la auditoría, la Junta visitó la sede de la UNODC en Viena y las operaciones sobre el terreno llevadas a cabo en el Senegal y Tailandia y coordinó estrechamente su labor con la de la OSSI. | UN | 7 - وقام المجلس في سياق عملية مراجعة الحسابات، بزيارة مقر المكتب في فيينا، والعمليات الميدانية في تايلند والسنغال، وعمل بتنسيق وثيق مع مكتب خدمة الرقابة الداخلية. |
La Junta visitó la sede de la UNOPS en Copenhague y examinó las operaciones sobre el terreno en el centro de operaciones de Sri Lanka, el centro de operaciones del Perú, la oficina para América del norte y el centro de proyectos de Jerusalén. | UN | 6 - وقام المجلس بزيارة مقر المكتب في كوبنهاغن، وفحص العمليات الميدانية في مركز عمليات سري لانكا، ومركز عمليات بيرو، ومكتب أمريكا الشمالية، ومكتب المشاريع في القدس. |
La Relatora Especial también visitó la sede de las autoridades de facto de los serbios de Bosnia en Pale, donde tuvo lugar una reunión con el Sr. Aleksa Buha, quien, en nombre de los dirigentes de las autoridades de facto de los serbios de Bosnia, se manifestó dispuesto a cooperar con la Relatora Especial. | UN | ٥٢ - وجرت أيضا زيارة لمقر سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم بالي حيث عقد اجتماع مع السيد آلكسا بوها. وأعرب السيد بوها بالنيابة عن قيادة سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع عن استعداده للتعاون مع المقررة الخاصة. |
Sobre la base de las consultas celebradas con una delegación colombiana que visitó la sede de la ONUDI a finales de abril de 1999, se enviará al país una misión técnica. | UN | واستنادا الى مشاورات جرت مع وفد زار مقر اليونيدو في أواخر نيسان/أبريل ٩٩٩١ ، سيجري ايفاد بعثة تقنية . |
El 23 de abril de 1997, el Presidente de la Asamblea Internacional de Parlamentarios de Lengua Francesa, que se convirtió luego en la Asamblea Parlamentaria de la Comunidad de Habla Francesa, visitó la sede de la UNESCO. | UN | وفي ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، زار مقر اليونسكو رئيس الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية )التي أصبحت تسمى منذ ذلك الحين: الجمعية البرلمانية للجماعة الفرانكوفونية(. |