"visitó la zona" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بزيارة منطقة
        
    • بزيارة المنطقة
        
    • زار المنطقة
        
    • زارت المنطقة
        
    • بزيارة إلى المنطقة
        
    • زيارة ممثلي
        
    • زار منطقة
        
    El equipo visitó la zona de la misión del 10 al 14 de noviembre de 1994. UN وقام الفريق بزيارة منطقة البعثة في الفترة من ١٠ الى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    50. El grupo de la Relatora Especial visitó la zona portuaria de Casablanca por la noche. UN 50- وقام فريق المقررة الخاصة بزيارة منطقة ميناء الدار البيضاء ليلاً.
    Los autores siguieron quejándose al Banco y el equipo de salvaguardias del Banco visitó la zona. UN وقدم أصحاب البلاغ شكاوى أخرى إلى المصرف، فقام فريق أمناء صندوق المصرف بزيارة المنطقة.
    La Alta Comisionada visitó la zona del 11 al 13 de septiembre a fin de determinar directamente la situación de los derechos humanos en Temor Oriental. UN وقامت في الفترة من ١١ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر بزيارة المنطقة ﻹجراء تقييم مباشر لحالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية.
    También visitó la zona para calmar la situación una delegación de alto nivel del Gobierno del Sudán. UN كما زار المنطقة أيضاً وفد رفيع المستوى من حكومة جنوب السودان بهدف تهدئة الوضع.
    Cuando visitó la zona, el ejército obstaculizó seriamente sus esfuerzos por hablar con la población local. UN وقالت إنها هي نفسها عندما زارت المنطقة تعرضت لإعاقات شديدة من الجيش في جهودها للتحدث إلى السكان المحليين.
    Una misión económica y comercial turca, integrada por funcionarios del Gobierno y empresarios del sector privado, visitó la zona con el fin de explorar posibilidades de cooperación que podrían contribuir a mejorar la reconstrucción en Gaza y Jericó. UN وقد قامت بعثة اقتصادية وتجارية تركية مؤلفة من مسؤولين حكوميين ورجال أعمال من القطاع الخاص، بزيارة إلى المنطقة بغية استكشاف امكانيات التعاون التي يمكن أن يسهم في تحسين إعادة اﻹعمار في غزة وأريحا.
    Con el fin de evaluar los efectos de la extracción de crudo sobre los derechos humanos, el Relator Especial visitó la zona del petróleo y entrevistó a varios desplazados que venían del Alto Nilo a Jartum y al Sudán meridional. UN ولتقييم تأثير استغلال النفط على حالة حقوق الإنسان، قام المقرر الخاص بزيارة منطقة النفط وأجرى لقاءات مع مشردين داخليا نازحين من أعالي النيل إلى الخرطوم وجنوب السودان.
    17. El Secretario General, acompañado por su Representante Especial para el Sáhara Occidental, visitó la zona de la misión entre el 31 de mayo y el 4 de junio de 1993. UN ١٧ - وقام اﻷمين العام، بصحبة ممثله الخاص للصحراء الغربية، بزيارة منطقة البعثة فــي الفتــرة من ٣١ أيار/مايو إلى ٤ حزيــران/يونيــه ١٩٩٣.
    28. Un equipo técnico del (ACNUR) visitó la zona de la misión del 2 al 15 de febrero de 1995 a fin de revisar los planes de la operación de repatriación. UN ٨٢ - وقام فريق فني تابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بزيارة منطقة البعثة في الفترة من ٢ إلى ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥ لاستعراض خطط العودة الى الوطن.
    Un periodista del Christian Science Monitor visitó la zona de Nova Kasaba en agosto y encontró nuevos indicios de ejecuciones en masa en la zona. UN ٠٣ - وقام مخبر من صحيفة كريستيان ساينس مونيتور بزيارة منطقة نوفا كاسابا في آب/أغسطس وعثر على أدلة إضافية على حالات اﻹعدام الجماعي في المنطقة.
    El Comité visitó la zona y habló con el Sr. Yousif Abdul Karim Baraqa Hajjaj y con el hermano de éste, el Sr. Saleh Abdul Karim Baraqa Hajjaj. UN 236 - وقامت اللجنة بزيارة المنطقة وتحدثت مع السيد يوسف عبد الكريم بركة حجاج وشقيقه السيد صالح عبد الكريم بركة حجاج.
    El 18 de mayo, una delegación del Gobierno visitó la zona. UN وفي 18 أيار/مايو، قام وفد حكومي بزيارة المنطقة.
    En marzo de 1997, una misión conjunta del Programa de Cooperación FAO/Banco Mundial visitó la zona para determinar los elementos principales que debían examinarse dentro del marco del proyecto de rehabilitación del sector agrícola y formular una descripción detallada del proyecto. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٧، قامت بعثة مشتركة بين منظمة اﻷغذية والزراعة والبرنامج التعاوني التابع للبنك الدولي بزيارة المنطقة لتحديد العناصر الرئيسية المقرر أن ينظر فيها ضمن إطار مشروع إصلاح القطاع الزراعي ولصياغة وصف مُفصﱠل للمشروع.
    El equipo de las Naciones Unidas de evaluación sobre el terreno, que visitó la zona afectada por el terremoto, confirmó que el Gobierno y la Sociedad de la Media Luna Roja de la República Islámica del Irán estaban llevando a cabo tareas de socorro eficaces y bien coordinadas. UN وقد أكد فريق اﻷمم المتحدة للتقييم الميداني، الذي زار المنطقة المنكوبة بالزلزال، أن جهود إغاثة كافية ومنسقة جيدا تبذلها الحكومة وجمعية الهلال اﻷحمر في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    29. Los dirigentes abjasios siguen proclamando por la televisión y la radio de Sukhumi, y lo mismo declararon al equipo técnico de planificación que visitó la zona en febrero, que su objetivo es la independencia. UN ٢٩ - ولا تزال القيادة اﻷبخازية تعلن، في التليفزيون واﻹذاعة في سوخومي، مثلما أعلنت أيضا لفريق التخطيط الفني عندما زار المنطقة في شباط/فبراير، أن هدفها هو الاستقلال.
    El Viceministro de Defensa, Silvan Shalom, quien visitó la zona y se reunió con los comandantes de las FDI, incluido el Comandante de la Región Central, General de División Uzi Dayan, dijo que la apertura de la calle al tránsito palestino parecía estar ocurriendo sin contratiempos. UN وقد قال نائب وزير الدفاع سلفان شالوم الذي زار المنطقة واجتمع بقادة جيش الدفاع اﻹسرائيلي، بمن فيهم قائد القيادة المركزية الميجور جنرال عوزي دايان، بأن فتح الطريق للسيارات الفلسطينية يجري بسهولة على ما يبدو.
    A principios de mayo se constituyó en Nairobi la Comisión de Límites de Abyei, que visitó la zona en abril y mayo de 2005. UN وفي أوائل آذار/مارس، أنشئت في نيروبي لجنة أبيي الحدودية ثم زارت المنطقة في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2005.
    30. El orador señala que formó parte de una misión oficiosa que visitó la zona los días 8 a 16 de julio para ver cuáles eran los obstáculos que frenaban el proceso de preparación del referéndum. UN ٣٠ - وأشار المتكلم الى أنه شارك في بعثة شبه رسمية زارت المنطقة في الفترة من ٨ الى ١٦ تموز/يوليه للوقوف على العقبات التي تعرقل عملية اﻹعداد للاستفتاء.
    El Primer Ministro Diarra también visitó la zona el 3 de junio, al igual que el Presidente Gbagbo, el 14 de junio. UN وقام رئيس الوزراء ديارا أيضا بزيارة إلى المنطقة في 3 حزيران/يونيه، وكذلك فعل الرئيس غباغبو في 14 حزيران/يونيه.
    Cuando la Junta visitó la zona, el 31 de enero de 2006, aún no se había construido ninguna vivienda y sólo se había delimitado el 20% de los solares. UN وحتى موعد زيارة ممثلي المجلس، في 31 كانون الثاني/يناير 2006، ولم يتم بناء أي منـزل كما لم يتم تحديد أكثر من 20 في المائة من قطع أراضي البناء.
    En consulta con el equipo técnico de las Naciones Unidas que visitó la zona de la misión en octubre de 1997, se asignaron fondos para la reparación de las bases de los equipos de la MINURSO. UN ٢٤ - وبالتشاور مع فريق اﻷمم المتحدة التقني الذي زار منطقة البعثة في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي، صرفت أموال من أجل إصلاح مواقع اﻷفرقة التابعة للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus