"visita de la relatora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زيارة المقررة
        
    • بزيارة المقررة
        
    • بزيارة المقرر
        
    • لزيارة المقررة
        
    • زيارة المقرر
        
    • الزيارة التي قامت بها المقررة
        
    Una mujer discapacitada de 65 años de edad había recibido disparos de atacantes armados y uniformados dos días antes de la visita de la Relatora Especial. UN وأطلق مهاجمون يرتدون الزي الرسمي قبل يومين فقط من زيارة المقررة الخاصة النار على إمرأة عمرها ٦٥ عاما.
    La visita de la Relatora Especial incluyó conversaciones con personas de origen étnico no serbio, personas desplazadas y otras personas. UN وتضمنت زيارة المقررة الخاصة مناقشات مع أفراد من أصل عرقي غير صربي ومشردين وأفراد آخرين.
    Espera que la visita de la Relatora Especial ayude a Turquía a determinar la verdadera escala del problema y a tratarlo. UN وأعرب عن اﻷمل في أن زيارة المقررة الخاصة ستساعد تركيا في تحديد النطاق الحقيقي للمشكلة وفي معالجتها.
    Observó que persistían problemas relativos a la libertad religiosa y acogió con satisfacción la visita de la Relatora Especial sobre la libertad de religión, esperando que su informe ayudara al Gobierno a mejorar la situación. UN ولاحظت أن التحديات ما زالت قائمة فيما يتعلق بحرية الدين ورحبت بزيارة المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين، معربة عن أملها في أن يساعد تقريرها الحكومة على تحسين الوضع.
    Preguntó si Rumania podría ofrecer información sobre el estado de cosas en relación con la visita de la Relatora Especial sobre el derecho a la educación. UN وطلبت إلى رومانيا تقديم معلومات عن الوضع فيما يتعلق بزيارة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Como éste fue un resultado concreto de la visita de la Relatora Especial, fue acogido como un acontecimiento importante. UN ونظراً ﻷن ذلك كان نتيجة ملموسة لزيارة المقررة الخاصة، فقد رُحﱢب به كحدث هام.
    También confiaba en que la visita de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias iniciara la cooperación con los procedimientos especiales. UN وأعربت جمهورية كوريا أيضاً عن أملها أن تكون زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد إلى تركمانستان بداية للتعاون مع الإجراءات الخاصة.
    En el momento de la visita de la Relatora Especial, había dos individuos acusados de violencia sexual, uno de los cuales era Jean-Paul Akayesu. UN وفي وقت زيارة المقررة الخاصة، كان هناك شخصان متهمان بجرائم العنف الجنسي، أحدهما هو جان بول أكايسو.
    La visita de la Relatora Especial tuvo lugar durante este período de incertidumbre en que la promesa de un futuro democrático estaba en precario a causa de la desobediencia civil. UN وقد جرت زيارة المقررة الخاصة خلال فترة انعدام اليقين هذه، التي تهدد فيها الاضطرابات المدنية آفاق مستقبل ديمقراطي.
    7. Al momento de realizarse la visita de la Relatora Especial era evidente una sensación de optimismo económico. UN 7- في الوقت الذي جرت فيه زيارة المقررة الخاصة، كان هناك إحساس واضح بالتفاؤل الاقتصادي.
    A la fecha de la visita de la Relatora Especial, el caso estaba por ser juzgado próximamente en Bélgica. UN ووقت زيارة المقررة الخاصة كانت السلطات القضائية في بلجيكا على وشك النظر في هذه القضية.
    A la fecha de la visita de la Relatora Especial, se estaban investigando 30 casos de personas que presuntamente habían presentado esos sitios por Internet. UN وأثناء زيارة المقررة الخاصة، كان التحقيق جاريا في 30 حالة زُعم فيها أن أفراداً أقاموا هذه المواقع على الإنترنت.
    En el momento de la visita de la Relatora Especial, ya habían entrado en el sistema 60 nuevos jueces. UN ووقت زيارة المقررة الخاصة، كان عدد القضاة الجدد الذين دخلوا فعلاً النظام 60 قاضياً.
    Los representantes del Gobierno acogieron calurosamente la visita de la Relatora Especial y, en particular, el Ministro de Relaciones Exteriores y su Viceministro indicaron que la visita de la Relatora Especial constituiría un antecedente para que se considerara la posibilidad de invitar a otros relatores especiales que habían solicitado viajar a Cuba. UN ولقد رحب الممثلون الحكوميون بحرارة بزيارة المقررة الخاصة ولا سيما وزير الخارجية، وأشار نائبه إلى أن زيارة المقررة الخاصة تعتبر " حالة اختبار " قبل أن تعتبر بمثابة المحك لتوجيه أي دعوات أخرى مستقبلاً إلى مقررين خاصين آخرين طلبوا زيارة كوبا.
    La Comisión expresa su satisfacción por la visita de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y la visita de la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, y exhorta al Gobierno de Colombia a aplicar las recomendaciones de todos los relatores y grupos de trabajo temáticos y a seguir cooperando con ellos. UN " وترحب اللجنة بزيارة المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وبزيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وتهيب بحكومة كولومبيا أن تعمل على تنفيذ توصيات جميع المقررين والأفرقة العاملة المواضيعية وأن تواصل التعاون معهم.
    4. La Comisión expresa su satisfacción por la visita de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y la visita de la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, y exhorta al Gobierno de Colombia a aplicar las recomendaciones de todos los relatores y grupos de trabajo temáticos y a seguir cooperando con ellos. UN " 4- وترحب اللجنة بزيارة المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه وبزيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وتهيب بحكومة كولومبيا أن تعمل على تنفيذ توصيات جميع المقررين والأفرقة العاملة المواضيعية ومواصلة التعاون معهم.
    Alemania recibiría con sumo agrado la visita de la Relatora Especial. UN وسترحب ألمانيا بصدر رحب بزيارة المقرر الخاص.
    Acogieron con satisfacción la visita de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias, y recomendaron que el Gobierno diera su conformidad a las visitas de otros relatores especiales que habían solicitado visitar Turkmenistán en los últimos cinco años. UN ورحبت بزيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين إلى تركمانستان، وأوصت بأن توافق الحكومة على زيارات المقررين الخاصين الآخرين الذين طلبوا في السنوات الخمس الأخيرة زيارة تركمانستان.
    Reunión informativa especial y apoyo en relación con la visita de la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer UN إحاطة ودعم خاصان لزيارة المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة
    También fue la primera en comenzar a preparar y apoyar la visita de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer (véase E/CN.4/2005/72/Add.3). UN كما اضطلع بدور بارز في الإعداد لزيارة المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة ودعمها (انظر E/CN.4/2005/72/Add.3).
    México recomendó a Alemania que, en el marco de la invitación abierta y permanente que había cursado a los procedimientos especiales, alentara la visita de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وأوصت المكسيك ألمانيا، في إطار الدعوة المفتوحة والدائمة التي وجهتها إلى الإجراءات الخاصة، بأن تشجع زيارة المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    No obstante, la visita de la Relatora Especial a Rumonge, así como las distintas entrevistas que mantuvo, ha puesto de manifiesto la persistencia de las irregularidades y los obstáculos al correcto funcionamiento de la justicia. UN غير أنه تبين من الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة لمنطقة رومونغيه ومن مقابلاتها المختلفة أن المخالفات والعقبات التي تعرقل حسن سير القضاء لا تزال قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus