A fines de 2010 está prevista la visita del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. | UN | أمّا زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين فمن المقرر أن تتم في أواخر عام 2010. |
Se pidió apoyo a las Naciones Unidas, y al Gobierno que aceptara la visita del Relator Especial sobre el derecho a la educación. | UN | ودعت تلك التوصيات الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم والحكومة إلى الموافقة على زيارة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. |
La delegación del Brasil espera que el Gobierno del Irán acepte pronto una visita del Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias. | UN | ويرجو وفدها أن تُسرع الحكومة الإيرانية بقبول زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد. |
Sírvanse indicar si el Estado parte prevé autorizar la visita del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes a su territorio. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم السماح بزيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى أراضيها. |
Se habían puesto en marcha los preparativos para la próxima visita del Relator Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, que sería la primera visita de un relator especial a Namibia. | UN | وهناك خطط شُرع في تنفيذها استعداداً لزيارة المقرر الخاص المعني بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وهي أول زيارة يجريها مقرر خاص إلى ناميبيا. |
La solicitud de visita del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía se recibió en fecha posterior a las anteriores y recibirá el mismo trato. | UN | وفيما يتعلق بطلب الزيارة الذي قدمه المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة فقد ورد بعد تلقي الطلبات المشار إليها أعلاه وسيعامل بالروح ذاتها التي عوملت بها الطلبات الأخرى. |
Se felicita asimismo de que dicho Gobierno haya aceptado la visita del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياحه لموافقة الحكومة المذكورة على زيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
Además, Argelia ha aceptado en principio la visita del Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | وفضلاً عن ذلك وافقت الجزائر، من حيث المبدأ، على زيارة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛ |
El Reino Unido recomendó que el Camerún aceptara la visita del Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | وأوصت الكاميرون بأن توافق على زيارة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير. |
En 2009 recibió la visita del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وفي عام 2009 تلقت زيارة المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
La visita del Relator Especial sobre la tortura; | UN | زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب؛ |
A raíz de la celebración de las elecciones en 2013, se había aplazado la visita del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. | UN | وعقب الانتخابات التي أُجريت في عام 2013، أُجّلت زيارة المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
En el momento de dar fin al presente informe el Gobierno de México informó al Relator Especial de que su petición de realizar una visita sería examinada después de la visita del Relator Especial sobre la Cuestión de la Tortura. | UN | وقد علم من حكومة المكسيك أثناء وضع هذا التقرير في صيغته النهائية أن طلب الزيارة الذي قدمه سيناقش بعد زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
Durante la visita del Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, el Centro organizó una reunión con representantes de Reuter, Kyodo y la Agencia Italiana de Noticias. | UN | وأثناء زيارة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، نظم المركز اجتماعا مع ممثلي وكالتي رويتر وكيودو ووكالة اﻷنباء اﻹيطالية. |
Mi Gobierno celebra la visita del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, designado por la Comisión de Derechos Humanos, que informó de que el Gobierno cubano había tomado muchas medidas positivas para mejorar la situación de la mujer. | UN | فحكومتي ترحب بزيارة المقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة، الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان، والذي أفاد أن الحكومة الكوبية اتخذت تدابير إيجابية كثيرة لتحسين حالة المرأة. |
94. Belarús elogió los esfuerzos de Benin para combatir el VIH/SIDA y acogió favorablemente la visita del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación. | UN | 94- وأشادت بيلاروس بجهود بنن لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورحبت بزيارة المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء. |
85. Chile acogió con agrado la visita del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y el reciente anuncio de la invitación cursada al Relator Especial sobre la Tortura. | UN | 85- ورحبت شيلي بزيارة المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء وبالإعلان مؤخراً عن توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
Indonesia está en proceso de preparar la visita del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes, programada para noviembre de 2007. | UN | وقالت إن إندونيسيا تحضِّرُ الآن لزيارة المقرر الخاص المعني بالتعذيب، التي من المقرَّر أن تتم في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
112.30 Disponer la visita del Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión lo antes posibles (Canadá); | UN | 112-30- الترتيب لزيارة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في أسرع وقت ممكن (كندا)؛ |
Responder positivamente a la solicitud de efectuar una visita del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes (Uruguay); | UN | 84-6- تلبية طلب الزيارة الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين (أوروغواي)؛ |
29. El Canadá indicó que a la sazón estaba tratando de organizar una visita del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 29- وأشارت كندا إلى أنها تسعى حالياً إلى ترتيب زيارة للمقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية. |
17. La delegación observó que la visita del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en 2010 había ayudado al Departamento de Servicios Penitenciarios a revisar los procesos y procedimientos internos para acabar con el trato inhumano a los detenidos. | UN | 17- ولاحظ الوفد أنّ زيارة المقرّر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2010 ساعدت إدارة شؤون المؤسسات الإصلاحية على استعراض العمليات والإجراءات الداخلية بهدف القضاء على المعاملة اللاإنسانية للمحتجزين. |
134. Francia recibió la visita del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, quien acudió a Nueva Caledonia para recabar información sobre la situación de la población canaca. | UN | 134- وقد تلقت فرنسا زيارة المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحقوق السكان الأصليين، الذي توجّه إلى كاليدونيا الجديدة(77) من أجل جمع معلومات عن وضع شعب الكاناك. |