"visitando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يزور
        
    • زيارة
        
    • تزور
        
    • أزور
        
    • بزيارة
        
    • لزيارة
        
    • يزورون
        
    • القيام بزيارات
        
    • نزور
        
    • ازور
        
    • تزورين
        
    • بزيارته
        
    • تزوره
        
    • زياراته
        
    • أزورك
        
    Ya me cuesta mucho que Stewie esté en Palm Springs visitando a los abuelos. Open Subtitles تكفيني صعوبه البعد عن ستيوي وهو يزور جده وجدته في بالم سبرنج
    La información recogida por el Sr. Jin y sus colegas... ayuda a proteger a más de 200 especies diferentes de aves... visitando la isla cada año. Open Subtitles المعلومات التي تم جمعها السيد جين وزملاؤه يساعد على حمايه اكثر من 200 نوع مختلف من الطيور الذي يزور الجزيرة كل عام
    Tiene previsto seguir visitando esas regiones periódicamente. UN ويعتزم مواصلة زيارة المنطقتين بصفة منتظمة.
    Técnicamente no lo estaba. La compañera de cuarto pensó que estaba visitando a la familia. Open Subtitles فنياً ، فإنها لم يتم التبليغ عنها أصدقاء السكن أعتقدوا أنها تزور عائلتها
    Hola, siento llegar tarde. Estaba visitando a mi abuela en el hospital. Open Subtitles مرحباً ، آسف لأني تأخرت كنت أزور عمتي في المستشفى
    49. El Centro de Derechos Humanos continúa vigilando los procesos del tribunal de Phnom Pehn y visitando las prisiones de esa ciudad. UN ٩٤- يواصل مركز حقوق اﻹنسان رصد اﻹجراءات القانونية في محكمة بلدية بنوم بنه ويقوم بزيارة السجون في هذه المدينة.
    Quien pueda, lo pasará muy bien visitando las montañas o la playa. Open Subtitles أيّ شخص بإمكانه، فسيكون الوقت رائعًا لزيارة الجبال أو الشّاطئ.
    Como sea, ha estado visitando amigos aquí, y le prometí que iríamos a la reunión. Open Subtitles على أي حال ،إنه يزور بعض الأصدقاء هنا، ولقد وعدته أن نأتي للقائه
    Venga ya, han pasado diez años. ¿Crees que Andrew seguía visitando el mismo lugar? Open Subtitles بربّك، لقد مضت 10 أعوام أتعتقدين أنّه لا يزال يزور المكان نفسه؟
    Las cámaras de seguridad lo captaron en el hospital visitando a su padre anoche. Open Subtitles التقطت كاميرات الأمن صوره وهو يزور أباه البارحة بالمستشفى كهدف أوّل له.
    En 2008, el Jefe de Oficina estableció su base permanente en Bruselas y siguió visitando periódicamente la oficina de Ginebra. UN وفي عام 2008، أنشأ رئيس المكتب قاعدة دائمة له في بروكسل ودأب على زيارة مكتب جنيف بانتظام.
    El resto de la historia de mi familia es que terminamos visitando las cuatro instalaciones que recibieron donaciones de Thomas. TED أما الجزء الآخر من قصة عائلتي هي أننا انتهينا من زيارة المرافق الأربعة التي أخذت تبرعات توماس
    Hace algunos años, estaba visitando París y caminando a lo largo del río Sena durante una hermosa tarde de verano. TED منذ بضع سنوات، كنت في زيارة لباريس وبينما أتنزه على ضفاف نهر السين ظهيرة يوم صيفي جميل،
    Probablemente esté visitando a un amigo y no quería herir nuestros sentimientos. Open Subtitles على الأرجح أنها تزور صديقة ولم ترغب في جرح مشاعرنا.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) continuó operando en Timor Oriental y visitando a los timorenses orientales presos. UN وظلت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تؤدي عملها في تيمور الشرقية وظلت تزور السجناء من مواطنيها.
    Dile que estoy visitando a un amigo enfermo o mejor aún, sólo dí la verdad. Open Subtitles لا أعلم أخبرها أنني أزور صديقاً مريضاً بل الأفضل أخبرها بالحقيقة
    Antes pasaría la tarde en un baño turco con mi madre que visitando al maldito dentista. Open Subtitles أفضل قضاء بعد الظهر في حمام تركي مع أمي على أن أزور طبيب الاسنان اللعين
    La propia Primera Ministra de Bangladesh, la Jeque Hasina, está supervisando las operaciones de socorro. Está visitando ahora las zonas afectadas. UN ورئيسة وزراء بنغلاديش الشيخة حسينة، تشرف بنفسها، على عمليات اﻹغاثـــة، وتقوم اﻵن بزيارة المناطق المتضررة.
    Ruby está en el pueblo visitando a la familia, no cociendo tu conejo porque hace tiempo, fueras demasiado cobarde para romper con ella. Open Subtitles روبي في البلدة لزيارة عائلتها وليس لتدبر شيئا ضدك فقد مضي وقت طويل كنت جبانا جدا في طريقة انفصالك عنها
    Hace unas semanas oí una conversación de un grupo de turistas que estaban visitando este salón. UN وقبل بضعة أسابيع، سمعت بالمصادفة نقاشاً بين جماعة من السياح كانوا يزورون هذه القاعة.
    Acompañados por mi Representante Especial, miembros de la Comisión Mixta continuaron visitando regularmente las zonas de acuartelamiento. UN وواصل أعضاء اللجنة المشتركة، بصحبة ممثلي الخاص، القيام بزيارات دورية إلى مناطق اﻹيواء.
    Estamos visitando una casa donde hemos recibido una denuncia de abuso infantil. Open Subtitles نزور منزلا تلقينا عنه بلاغا بالإساءة إلى أحد الاطفال فيه
    Y en 1989, de la manera en que lo recuerdo, Estaba yo en Philadelphia con -- visitando a mi novia, y decidimos, sin ninguna razón, ir a ver esta película. TED في عام 1989 الطريقة التي اذكرها كنت في فيلادلفيا مع ازور صديقتي وقررنا من دون قصد أن نذهب لرؤية هذا الفيلم
    No te preocupes, le dije que estabas visitando a unos amigos, por si acaso. Open Subtitles لا تقلقي. لقد أخبرته بأنك تزورين بعض الأصدقاء فقط لأغطي جميع القواعد
    Trevor... ¿De verdad cree que puede hacer desaparecer su culpabilidad visitando a mi madre? Open Subtitles أيعتقد حقاً أن بإستطاعته إزالة شعوره بالذنب بزيارته لوالدتي؟
    Le parece especialmente importante hablar de sus conclusiones en el país que está visitando, y con este fin trata de celebrar reuniones de información con la prensa al principio y al final de sus visitas. UN ووجدت أن من الأهمية بمكان التحدث عن النتائج التي توصلت إليها في البلد الذي تزوره ووضعت في اعتبارها، تحقيقا لذلك الغرض، أن تعقد جلسات إحاطة إعلامية عند بدء الزيارة ونهايتها.
    El Grupo de Expertos también tiene la intención de continuar visitando los países productores durante su próximo mandato. UN ويعتزم الفريق كذلك مواصلة زياراته للبلدان المنتجة في إطار ولايته المقبلة.
    Te han dado un montón de medicamentos, así que no sé si te acordarás, pero te he estado visitando desde hace un par de semanas. Open Subtitles حقنوكِ بأدوية كثيرة لذا لا أدري إن كنت تذكرين أني كنت أزورك منذ بضعة أسابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus