"visitas a lugares de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زيارة أماكن
        
    • لزيارة أماكن
        
    • زيارات إلى أماكن
        
    • بزيارات إلى أماكن
        
    • زيارة لأماكن
        
    • زيارة إلى أماكن
        
    III. visitas a lugares de PRIVACIÓN DE LIBERTAD 14 - 32 UN ثالثاً- زيارة أماكن الحرمان من الحرية 14-32 261
    - Las visitas a lugares de privación de libertad; UN :: زيارة أماكن الحرمان من الحرية
    - Las visitas a lugares de privación de libertad; UN :: زيارة أماكن الحرمان من الحرية
    3. Si, sobre la base de una convención regional, se aplicara ya en un Estado Parte un sistema de visitas a lugares de detención semejante al establecido por el presente Protocolo, el Subcomité seguirá siendo responsable de las misiones/visitas a dicho Estado Parte en virtud del presente Protocolo y velará por su aplicación universal. UN ٣- إذا كان، استناداً الى اتفاقية اقليمية، نظام لزيارة أماكن الاحتجاز مماثل لنظام هذا البروتوكول نافذ المفعول في دولة طرف ما، تظل اللجنة الفرعية مسؤولة عن إيفاد بعثات/زيارات الى هذه الدولة الطرف بموجب هذا البروتوكول لكفالة تطبيقه على نطاق عالمي.
    3. Si, sobre la base de una convención regional, se aplicara ya en un Estado Parte un sistema de visitas a lugares de detención semejante al establecido por el presente protocolo, el Subcomité seguirá siendo responsable de las misiones/visitas a dicho Estado Parte en virtud del presente protocolo y velará por su aplicación universal. UN ٣- إذا كان هناك، استناداً الى اتفاقية اقليمية، نظام لزيارة أماكن الاحتجاز مماثل لنظام هذا البروتوكول نافذ المفعول في دولة طرف ما، تظل اللجنة الفرعية مسؤولة عن إيفاد بعثات/زيارات الى هذه الدولة الطرف بموجب هذا البروتوكول لكفالة تطبيقه على نطاق عالمي.
    Si bien acogió con satisfacción el establecimiento de mecanismos nacionales para la prevención de la tortura, el Comité expresó su firme apoyo a la creación de un mecanismo internacional que realizaría visitas a lugares de detención y se aplicaría por igual a todos los Estados. UN وفيما رحبت اللجنة بإنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب، أعربت عن تأييدها لإنشاء آلية دولية من شأنها أن تؤدي زيارات إلى أماكن الاحتجاز وتطبق على الدول كافة بالتساوي.
    Subrayamos la importancia de establecer y fortalecer los mecanismos nacionales de prevención independientes a los que se han otorgado poderes para realizar visitas a lugares de detención como requiere el Protocolo. UN ونحن نشدد أيضا على أهمية إنشاء، وتعزيز، آليات وقائية وطنية مستقلة تكون لديها القدرة على القيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز، وفقا لما هو مطلوب بموجب البروتوكول.
    9. Según la información facilitada por las autoridades libanesas, en 2012, el comité contra la tortura de las Fuerzas de Seguridad Interna había realizado 46 visitas a lugares de detención e investigado un total de 26 incidentes. UN 9- ووفقاً للمعلومات التي قدمتها السلطات اللبنانية، أجرت لجنة مكافحة التعذيب التابعة لقوى الأمن الداخلي 46 زيارة لأماكن الاحتجاز وحققت فيما مجموعه 26 حادث في عام 2012.
    III. visitas a lugares de PRIVACIÓN DE LIBERTAD 14 - 32 7 UN ثالثاً- زيارة أماكن الحرمان من الحرية 14-32 7
    III. visitas a lugares de privación de libertad 20 - 36 263 UN ثالثاً - زيارة أماكن الحرمان من الحرية 20-36
    III. visitas a lugares de privación de libertad 20 - 36 275 UN ثالثاً - زيارة أماكن الحرمان من الحرية 20-36 319
    III. visitas a lugares de privación de libertad 20 - 36 9 UN ثالثاً - زيارة أماكن الحرمان من الحرية 20-36 10
    Cabe mencionar, como aspecto negativo, el hecho de que el MNP no haya podido realizar visitas a lugares de detención fuera del distrito de Bamako por falta de medios financieros y logísticos. UN وإنه لأمر سيء في الواقع أن تعذّر على الآلية الوقائية الوطنية زيارة أماكن الاحتجاز الواقعة خارج مقاطعة باماكو بسبب نقص الموارد المالية واللوجستية.
    III. visitas a lugares de PRIVACIÓN DE LIBERTAD UN ثالثاً - زيارة أماكن الحرمان من الحرية
    3. Si, sobre la base de una convención regional, estuviese ya en aplicación en un Estado Parte un sistema de visitas a lugares de detención semejante al establecido por el presente Protocolo, el Subcomité seguirá siendo responsable de las misiones a dicho Estado Parte en virtud del presente Protocolo y velará por su aplicación universal. UN ٣- إذا كان هناك، استنادا إلى اتفاقية إقليمية، نظام لزيارة أماكن الاحتجاز مماثل لنظام هذا البروتوكول نافذ المفعول في دولة طرف ما، تظل اللجنة الفرعية مسؤولة عن إيفاد بعثات إلى هذه الدولة الطرف بموجب هذا البروتوكول، لكفالة تطبيقه على نطاق عالمي.
    3. Si, sobre la base de una convención regional, estuviese ya en aplicación en un Estado Parte un sistema de visitas a lugares de detención semejante al establecido por el presente Protocolo, el Subcomité seguirá siendo responsable de las misiones a dicho Estado Parte en virtud del presente Protocolo y velará por su aplicación universal. UN 3- إذا كان هناك، استنادا إلى اتفاقية إقليمية، نظام لزيارة أماكن الاحتجاز مماثل لنظام هذا البروتوكول نافذ المفعول في دولة طرف ما، تظل اللجنة الفرعية مسؤولة عن إيفاد بعثات إلى هذه الدولة الطرف بموجب هذا البروتوكول، لكفالة تطبيقه على نطاق عالمي.
    3. Si, sobre la base de una convención regional, estuviese ya en aplicación en un Estado Parte un sistema de visitas a lugares de detención semejante al establecido por el presente Protocolo, el Subcomité seguirá siendo responsable de las misiones a dicho Estado Parte en virtud del presente Protocolo y velará por su aplicación universal. UN 3- إذا كان هناك نظام لزيارة أماكن الاحتجاز مماثل لنظام هذا البروتوكول نافذ المفعول في دولة طرف ما، بموجب اتفاقية إقليمية، تظل اللجنة الفرعية مسؤولة عن إيفاد بعثات إلى هذه الدولة الطرف بموجب هذا البروتوكول، لكفالة تطبيقه على نطاق عالمي.
    Esas visitas, que se realizarían al margen del programa ordinario actual, no incluirían necesariamente visitas a lugares de detención y por lo tanto podrían ser más breves. UN وهذه الزيارات، التي تؤديها اللجنة إضافة إلى برنامجها العادي، لا تشمل بالضرورة زيارات إلى أماكن الاحتجاز، ويمكن بالتالي أن تدوم فترة أقصر.
    Esas visitas, que se realizarían al margen del programa ordinario actual, no incluirían necesariamente visitas a lugares de detención y por lo tanto podrían ser más breves. UN وهذه الزيارات، التي تؤديها اللجنة إضافة إلى برنامجها العادي، لا تشمل بالضرورة زيارات إلى أماكن الاحتجاز، ويمكن بالتالي أن تدوم فترة أقصر.
    Este Protocolo prevé el establecimiento de mecanismos nacionales independientes de prevención facultados para realizar visitas a lugares de detención. UN وينص هذا البروتوكول على إنشاء آليات وقائية وطنية مستقلة مخولة القيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز.
    94. Durante 2009, el mecanismo nacional de prevención designado en el marco del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura realizó 13 visitas a lugares de detención en Maldivas y publicó varios informes. UN 94- خلال عام 2009، أجرت الآلية الوقائية الوطنية المنشأة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ثلاث عشرة زيارة لأماكن الاحتجاز في ملديف ونشرت عدداً من التقارير.
    Por otra parte, durante 2009, la Comisión realizó 13 visitas a lugares de detención, en particular prisiones, y centros estatales para discapacitados y para niños. UN كما أجرت اللجنة ثلاث عشرة زيارة إلى أماكن احتجاز أو اعتقال الأشخاص خلال العام ٢٠٠٩ بما في ذلك السجون والمرافق التي تديرها الدولة الخاصة بالمعوّقين والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus