"visite el país" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بزيارة البلد
        
    • زيارة البلد
        
    • بزيارة هذا البلد
        
    • بزيارة كوبا
        
    El Comité también podrá sugerir que se visite el país de que se trate. UN ويجوز للجنة أيضا أن تقترح القيام بزيارة البلد المعني.
    v) Responder constructivamente a las recomendaciones del Relator Especial y permitirle que visite el país. UN الاستجابة بصورة إيجابية لتوصيات المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد.
    En particular, las autoridades no han permitido que la Comisión de Investigación visite el país ni han respondido a sus diversas solicitudes de información. UN وعلى وجه الخصوص، لم تسمح السلطات للجنة التحقيق بزيارة البلد ولم ترد على طلباتها المختلفة بشأن الحصول على معلومات.
    Además, en 2002 su país concluyó un acuerdo con la Organización Internacional del Trabajo (OIT), en virtud del cual el Director General de esa organización ha nombrado un oficial de enlace para Myanmar y se ha invitado a una misión de cooperación técnica de alto nivel de la OIT a que visite el país próximamente. UN وفي عام 2002، أبرمت ميانمار مع منظمة العمل الدولية اتفاقا عُين بموجبه مديرها العام موظف اتصال في ميانمار، ودُعيت بعثة للتعاون التقني ذات مستوى رفيع تابعة لهذه المنظمة إلى زيارة البلد عما قريب.
    Belarús ha cursado una invitación a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para que visite el país, como prueba de su compromiso firme por trabajar constructivamente con los órganos internacionales de derechos humanos. UN وأضافت أن بيلاروس قد أرسلت رسالة تدعو فيها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى زيارة البلد كدليل على التزامه القوي بالعمل على نحو بناء مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    Deplorando que el Gobierno de la República Islámica del Irán no haya permitido que el Representante Especial visite el país y que, a pesar de la cooperación oficial prestada al Representante Especial por el Gobierno de la República Islámica del Irán, sea necesario mejorar esa cooperación, UN وإذ تأسف ﻷن حكومة جمهورية إيران الاسلامية لم تسمح للممثل الخاص بزيارة البلد وﻷنه رغم التعاون الرسمي الذي حظي به الممثل الخاص من جانب حكومة جمهورية ايران الاسلامية إلا أن هذا التعاون يحتاج إلى التحسن،
    El problema más grave es la negativa sistemática de la República Popular Democrática de Corea a cooperar con la comunidad internacional, así como a reconocer el mandato del Relator Especial y permitir que visite el país. UN وأضاف قائلاً إن ما يثير أكبر قدر من القلق هو إصرار جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على رفض التعاون مع المجتمع الدولي والاعتراف بولاية المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد.
    7. Lamenta que el Gobierno de la República Islámica del Irán no haya permitido aún que el Representante Especial visite el país a fin de cumplir plenamente su mandato, prestándole plena cooperación; UN ٧ - تأسف ﻷن حكومة جمهورية ايران الاسلامية لا تزال ترفض السماح للممثل الخاص بزيارة البلد من أجل تمكينه من تنفيذ ولايته على نحو كامل من خلال التعاون التام معه؛
    7. Lamenta que el Gobierno de la República Islámica del Irán no haya permitido aún que el Representante Especial visite el país, impidiendo que cumpla plenamente su mandato al no prestarle plena cooperación; UN ٧ - تأسف ﻷن حكومة جمهورية إيران الاسلامية لم تسمح حتى اﻵن للممثل الخاص بزيارة البلد ، وهكذا لم تمكنه من الاضطلاع على الوجه التام بولايته من خلال التعاون التام معه؛
    7. Lamenta que el Gobierno de la República Islámica del Irán no haya permitido aún que el Representante Especial visite el país a fin de que pueda cumplir plenamente su mandato, prestándole plena cooperación; UN ٧- تأسف ﻷن حكومة جمهورية ايران الاسلامية لم تسمح بعد للممثل الخاص بزيارة البلد بغية تمكينه من النهوض بكامل الولاية المسندة إليه وبمنحه تعاونا تاما؛
    Aunque el Gobierno ha permitido varias visitas y misiones de alto nivel al país desde el cambio de la jefatura, todavía no ha permitido al Relator Especial actual que visite el país para desempeñar las funciones correspondientes a su mandato. UN ٦٦ - ورغم أن الحكومة سمحت بإجراء عدة زيارات وبعثات رفيعة المستوى للبلد منذ تغير القيادة، فإنها لم تسمح بعد للمقرر الخاص الحالي بزيارة البلد تنفيذا لولايته.
    95.11 Permitir al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria que visite el país y darle acceso a todos los lugares de detención (Suiza); UN 95-11- أن تسمح للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة البلد وأن تكفل وصوله إلى جميع أماكن الاحتجاز (سويسرا)؛
    5. Exhorta al Gobierno de Eritrea a que coopere plenamente con el Relator Especial, permita que visite el país y le facilite la información necesaria para el cumplimiento de su mandato; UN ٥- يدعو حكومة إريتريا إلى التعاون الكامل مع المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد وتزويده بالمعلومات اللازمة للاضطلاع بولايته؛
    Tanto el Secretario General como la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos han destacado reiteradamente la importancia de permitir que el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán visite el país. UN ٥٦ - أكد مراراً كل من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على أهمية أن يسمح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية بزيارة البلد.
    La República Democrática Popular Lao tiene proyectado invitar al Relator Especial de las Naciones Unidas sobre una vivienda adecuada a que visite el país en el futuro próximo y considerará la posibilidad de invitar a otros relatores especiales caso por caso. UN وتنوي جمهورية لاو دعوة مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالسكن اللائق إلى زيارة البلد في المستقبل القريب وستبحث إمكانية دعوة مقررين خواص آخرين على أساس كل حالة على حدة.
    - Invitar al Relator Especial a que visite el país para que evalúe la situación de los derechos humanos sobre el terreno y formule recomendaciones sobre las mejoras necesarias; UN - دعوة المقرر الخاص إلى زيارة البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وإسداء المشورة بشأن التحسينات التي ينبغي إدخالها؛
    6. Invitar al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes a que visite el país (Australia); UN 6- دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة البلد (أستراليا)؛
    138.109 Seguir intensificando sus actividades de lucha contra la trata y estudiar la posibilidad de invitar a la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, a que visite el país (Belarús); UN 138-109- مواصلة بذل مزيد من الجهود في مجال مكافحة الاتجار وكذلك النظر في إمكانية توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، من أجل زيارة البلد (بيلاروس)؛
    109.21 Invitar al Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación a que visite el país (Austria); UN 109-21- دعوة المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات إلى زيارة البلد (النمسا)؛
    El Gobierno de la República Islámica del Irán debe demostrar su sincera intención de hacer frente a las violaciones de los derechos humanos permitiendo que el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán visite el país. UN وأضاف أنه ينبغي لحكومة جمهورية إيران الإسلامية إظهار إلتزام صادق بالتصدي للاعتداءات على حقوق الإنسان عن طريق السماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية بزيارة هذا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus