"vistazo al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظرة على
        
    • على نظرة
        
    • نظرة في
        
    • نظره على
        
    • نظرةً على
        
    • النظر على
        
    • لمحة من
        
    Echa un vistazo al escritorio de mi despacho. Es de la epoca georgiana. Open Subtitles ألقي نظرة على المنضدة التي بمكتبي إنها قطعة جورجية رفيعة جدا
    Y cuando eché un vistazo al resto del lugar, la cosa empeoró. Open Subtitles وعندما ألقيت نظرة على بقيت المكان أصبحت الأمور تزداد سوءا
    Me gustaría echar un vistazo al dormitorio de su hijo, si no le importa. Open Subtitles أودّ أن ألقي نظرة على غرفة نوم ابنك، إذا لمْ تكن تُمانع.
    Pero esperaba poder echarle un último vistazo al cuerpo que encontré. Open Subtitles لكن كنت أمل من الحصول على نظرة اخيرة على الجثة التي وجدت
    Voy a intentar echarle un vistazo al material de las cámaras de seguridad. Open Subtitles أنا سأحاول للحصول على نظرة في لقطات الأمن.
    Todo lo que queremos es echar un vistazo al legajo de "Hillside" Open Subtitles كل ما نريده هو ألقاء نظره على ملف هيلسايد
    ¿Por qué no vais los dos a echar un vistazo al servidor? Open Subtitles لماذا لا تذهبوا انتم الاثنان لتلقوا نظرة على السيرفر ؟
    Por querer echar un vistazo al hombre que se llevó a mi hijo? Open Subtitles من أجل إرادتي أن ألقي نظرة على الرجل الذي قتل ابني؟
    Pero antes, les dejamos con Lance Howe que está en la unidad aérea número dos para echar un vistazo al tráfico. Open Subtitles و لكن أولا سنعرج الى لونس هاوي على الهوائية الثانية لالقاء نظرة على الطريق. ماذا يحصل هناك لانس؟
    Hacedme el favor de iros ya y si podéis leer, algo que dudo, echad un vistazo al reglamento. Open Subtitles لطفاً نحوا أنفسكم حالاً و إذا كنتما تستطيعا القراءة ، وأنا أشك إلقيا نظرة على الأوامر الدائمة
    Echad un vistazo al O2 en el número uno. Open Subtitles ألق نظرة على ضغط الأكسجين في الخزان الأول
    Houston, estamos echando un primer vistazo al módulo de servicio. Open Subtitles نحن نحظى بأول نظرة على وحدة القيادة الآن
    ¿Puedo bajar contigo? Quiero echarle un vistazo al tipo. Open Subtitles أتمانع إذا هبطت لأسفل فأنا أريد إلقاء نظرة على هذا الرجل
    Demosles un vistazo al futuro antes de que destruyamos esta cosa.. Open Subtitles لنلقي نظرة على المستقبل قبل أن نحطّم هذا الشيء
    Pero no me toméis la palabra. Echemos un vistazo al video. Open Subtitles و لكن لا تأخذوا كل كلمة أقولها دعونا فقط نلقى نظرة على الشريط
    Hazme caso, échale un vistazo al folio. Open Subtitles أخبرتك، ألق نظرة على هذا الملف
    Pero es, muy difícil no dejarse atrapar... en todo este drama. Echemos otro vistazo al tobillo roto de Dennis. Open Subtitles لكنه, والان دعنا نلق نظرة على كيف ان دينيس كسر كاحله
    Pensé que querrías echar un vistazo al informe que preparó Carl. Open Subtitles أظنك تريد إلقاء نظرة على التقرير الذى أعده كارل
    ¿Quieres tener un buen vistazo al más grande fenómeno en el circo. Open Subtitles كنت ترغب في الحصول على نظرة فاحصة على أكبر نزوة في السيرك
    Dr. Hodgins, ¿echarás un vistazo al residuo cerca de estas heridas de disparo? Open Subtitles الدكتور هودجينز هل تلقي نظرة في البقايا حول الطلقات نارية
    Por qué no le echan un vistazo al capítulo 11 el resto del tiempo y... luego se van. Open Subtitles لماذا لا تلقي نظره على الفصل الحادي عشر اذا اذهب سوف اريك بعض العنف
    Quería... ¿podrías echarle un vistazo al paciente de la habitación 302 y decirme si en tu opinión está enfermo o es un loco? Open Subtitles أتريدين أن تلفي نظرةً ..على الرجل في الغرفة 302 و تخبريني أهو مريضٌ حقاً أم مجرد مجنون؟
    Así que echemos un vistazo al mundo real, y lo divertido es que podemos hacer estas cosas nosotros mismos. TED اذاً عند النظر على العالم الحقيقي, الشيء الممتع انك يمكنك اختراقه بمفردك
    Es un placer darles la bienvenida y compartir un vistazo al futuro... Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري أن أرحب بكم في .. لمحة من المستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus