Para resolver el problema de la pobreza urbana es indispensable que se sustituyan las políticas fundadas en la exclusión social y física por disposiciones en que se reconozca el derecho de los pobres a un nivel de vida adecuado, que incluye la vivienda y los servicios básicos. | UN | ويأتي في مركز الجهود التي يتعين اتباعها من أجل مواجهة تحدي الفقر الحضري الاستعاضة عن السياسات التي تتسبب في الإقصاء الاجتماعي والمادي بالمكاسب التي تتأتى من الإقرار رسميا بحق الفقراء في التمتع بمستوى معيشي ملائم يتضمن خدمات الإسكان والخدمات الأساسية. |
Para resolver el problema de la pobreza urbana es indispensable que se sustituyan las políticas fundadas en la exclusión social y física por disposiciones en que se reconozca el derecho de los pobres a un nivel de vida adecuado, que incluye la vivienda y los servicios básicos. | UN | ويأتي في مركز الجهود التي يتعين اتباعها من أجل مواجهة تحدي الفقر الحضري الاستعاضة عن السياسات التي تتسبب في الاستبعاد الاجتماعي والمادي بالمكاسـب التي تتأتى من الإقــرار رسميا بحق الفقراء في التمتع بمستوى معيشي ملائم يتضمن خدمات الإسكان والخدمات الأساسية. |
Este servicio ofrecerá préstamos y crédito en mejores condiciones por conducto de instituciones financieras nacionales para estimular la inversión privada en la vivienda y los servicios básicos para las poblaciones con servicios deficientes. | UN | وسيتيح هذا الإجراء التسهيلي قروضا وتعزيزات ائتمانية من خلال المؤسسات المالية المحلية لحفز استثمارات القطاع الخاص في مجال الإسكان والخدمات الأساسية لصالح الفئات المحرومة. |
Proyectos pilotos conjuntos entre el Programa ONUHÁBITAT y la Institución financiera internacional que se nutren de las respectivas experiencias para movilizar capitales nacionales con miras a la vivienda y los servicios básicos en determinados países en desarrollo (3) [2]; | UN | (د) مشروعات رائدة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للموئل/مؤسسات مالية دولية للاستفادة من الخبرات ولحشد رأس المال المحلي من أجل المأوى والخدمات الأساسية لدى بلدان نامية منتقاة (3) [2]؛ |
3. Invita a todas las entidades de las Naciones Unidas pertinentes a entablar sistemáticamente un diálogo con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para garantizar que sus iniciativas relativas a la vivienda y los servicios básicos se beneficien de los dos conjuntos de directrices; | UN | 3 - يدعو جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة للمشاركة على نحو منتظم في حوار مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما يكفل استفادة مبادراتهم المتعلقة بتوفير المأوى والخدمات الأساسية من مجموعتي المبادئ التوجيهية؛ |
Al mismo tiempo, los habitantes de las zonas urbanas, especialmente en los países en desarrollo, se ven gravemente afectados por el cambio climático, entre otras cosas, por la destrucción de la vivienda y los servicios básicos y por las amenazas para la salud. | UN | وفي الوقت نفسه، يتأثّر سكان المدن، وبخاصة في البلدان النامية، تأثراً شديداً بتغير المناخ وذلك مثلاً عبر تدمير المساكن والخدمات الأساسية وظهور المخاطر الصحية. |
9. Acoge con beneplácito la contribución de las iniciativas regionales a la movilización de la inversión pública para mejorar los barrios marginales, la vivienda y los servicios básicos y aplicar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, e invita a la comunidad internacional a que apoye esos esfuerzos; | UN | 9 - يرحب بمساهمات المبادرات الإقليمية في تعبئة الاستثمار العام من أجل تحسين أحوال الأحياء الفقيرة وتوفير الملجأ والخدمات الأساسية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ويدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛ |
Actividades futuras del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en la economía urbana y mecanismos financieros para el mejoramiento urbano, la vivienda y los servicios básicos en favor de los pobres urbanos | UN | الأنشطة المستقبلية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية |
Actividades futuras del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en la economía urbana y mecanismos financieros para el mejoramiento urbano, la vivienda y los servicios básicos en favor de los pobres urbanos | UN | الأنشطة المستقبلية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية |
Actividades futuras del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en la economía urbana y mecanismos financieros para el mejoramiento urbano, la vivienda y los servicios básicos en favor de los pobres urbanos | UN | الأنشطة المستقبلية لموئل الأمم المتحدة في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية |
Actividades futuras del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en la economía urbana y mecanismos financieros para el mejoramiento urbano, la vivienda y los servicios básicos en favor de los pobres urbanos | UN | الأنشطة المستقبلية لموئل الأمم المتحدة في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية |
23/10 Actividades futuras del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en la economía urbana y mecanismos financieros para el mejoramiento urbano, la vivienda y los servicios básicos en favor de los pobres urbanos | UN | الأنشطة المقبلة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للتحسين الحضري وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية لفقراء الحضر |
Actividades futuras del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en la economía urbana y mecanismos financieros para el mejoramiento urbano, la vivienda y los servicios básicos en favor de los pobres urbanos | UN | الأنشطة المستقبلية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية |
Se han establecido servicios de financiación local en Ghana, Indonesia, la República Unida de Tanzanía y Sri Lanka que ofrecen mejoras de crédito y apoyo técnico a las comunidades y las instituciones financieras nacionales con el fin de estimular la inversión privada en el sector de la vivienda y los servicios básicos para las poblaciones desatendidas. | UN | وتقدم مرافق التمويل المحلي المنشأة في إندونيسيا وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وسري لانكا وغانا تعزيزات ائتمانية ودعماً تقنياً للمجتمعات والمؤسسات المالية المحلية من أجل حفز الاستثمارات الخاصة في مجالات الإسكان والخدمات الأساسية للفئات السكانية التي لا تحظى بما يكفي من الخدمات. |
Es fundamental para hacer frente a los retos que plantea la pobreza urbana sustituir las políticas basadas en la exclusión social y física por políticas y estrategias que reconozcan oficialmente el derecho de los pobres a un nivel de vida adecuado, incluidos la vivienda y los servicios básicos. | UN | 25 - والمدخل لمواجهة تحديات الفقر الحضري هو استبدال السياسات القائمة على الاستبعاد الاجتماعي والمادي بسياسات واستراتيجيات تعترف رسمياً بحق الفقراء في مستوى معيشة لائق، بما في ذلك خدمات الإسكان والخدمات الأساسية. |
Invita a todas las entidades de las Naciones Unidas pertinentes a entablar sistemáticamente un diálogo con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para garantizar que sus iniciativas relativas a la vivienda y los servicios básicos se beneficien de los dos conjuntos de directrices; | UN | 3 - يدعو جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة للمشاركة على نحو منتظم في حوار مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما يكفل استفادة مبادراتهم المتعلقة بتوفير المأوى والخدمات الأساسية من مجموعتي المبادئ التوجيهية؛ |
8. Acoge con beneplácito la contribución de las iniciativas a todos los niveles a la movilización de la inversión para mejorar los barrios marginales, la vivienda y los servicios básicos por encima de las metas actuales, e invita a la comunidad internacional a que apoye esos esfuerzos; | UN | 8 - يرحب بإسهام المبادرات المتخذة على جميع المستويات في تعبئة الاستثمار من أجل تحسين أحوال الأحياء الفقيرة وتوفير المأوى والخدمات الأساسية بما يتجاوز الأهداف الحالية، ويدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛ |
8. Acoge con beneplácito la contribución de las iniciativas a todos los niveles a la movilización de la inversión para mejorar los barrios marginales, la vivienda y los servicios básicos por encima de las metas actuales, e invita a la comunidad internacional a que apoye esos esfuerzos; | UN | 8 - يرحب بإسهام المبادرات المتخذة على جميع المستويات في تعبئة الاستثمار من أجل تحسين أحوال الأحياء الفقيرة وتوفير المأوى والخدمات الأساسية بما يتجاوز الأهداف الحالية، ويدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛ |
a) Prestación de servicios de asesoramiento a Estados miembros interesados en preparar conjuntos de proyectos de mejora de los barrios de tugurios, facilitación de la cooperación entre las instituciones de crédito nacionales y los asociados para el desarrollo y movilización del capital nacional para mejorar la vivienda y los servicios básicos (10) [1]; | UN | (أ) تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء المهتمة بشأن تجميع مشاريع تحسين الأحياء الفقيرة، وتيسير التعاون بين مؤسسات الإقراض المحلية والشركاء الإنمائيين، وتعبئة رؤوس الأموال المحلية من أجل تحسين المأوى والخدمات الأساسية (10) [1]؛ |
9. Acoge con beneplácito la contribución de las iniciativas regionales a la movilización de la inversión pública para mejorar los barrios marginales, la vivienda y los servicios básicos y aplicar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, e invita a la comunidad internacional a que apoye esos esfuerzos; | UN | 9 - يرحب بمساهمات المبادرات الإقليمية في تعبئة الاستثمار العام من أجل تحسين أحوال الأحياء الفقيرة وتوفير الملجأ والخدمات الأساسية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ويدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛ |