Por eso vivimos con su madre y tengo 30 almohadas en mi cama. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن نعيش مع أمها ولديّ 30 وسادة في فراشي |
Ya no vivimos con esas terribles leyes, pero vivimos con sus consecuencias. | UN | ولم نعد نعيش مع هذه القوانين الفظيعة. ولكننا نعيش مع آثارها. |
vivimos con el fantasma del terrorismo internacional: el más despiadado y pernicioso de los crímenes internacionales. | UN | إننا نعيش مع شبح الإرهاب الدولي: أشد الجرائم قسوة وفتكا من بين الجرائم الدولية. |
En el mundo físico, vivimos con esas limitantes. | TED | في العالم المحسوس، نحن نعيش مع هذه الحدود. |
En este universo, y esta existencia, donde vivimos con esta dualidad de si existimos o no de quiénes somos las historias que nos contamos son historias que definen las potencialidades de nuestra existencia. | TED | في هذا الكون، وفي هذا الوجود، حيث نعيش مع هذه الثنائية هل نحن موجودون أم لا ومن نحن، فالقصص التي نرويها لأنفسنا هي التي تحدد الاحتمالات الكامنة لوجودنا. |
vivimos con una epidemia global de injusticia, pero hemos elegido ignorarlo. | TED | نعيش مع وباء عالمي من الظلم، ولكننا اختارنا تجاهله. |
vivimos con las consecuencias no resueltas en Oriente Medio, Los Balcanes o Irlanda. | Open Subtitles | نحن نعيش مع نتائجها العالقة في الشرق الأوسط ، ودول البلقان ، وإيرلنده |
Pero vivimos con una niña de 7 años que aún cree en el conejo de Pascua. | Open Subtitles | لكننا نعيش مع فتاة فى السابعة من عمرها والتى مازالت تؤمن بوجود أرنب عيد الفصح |
Ahora vivimos con mi familia política, lo que significa dos escasos e incómodos dormitorios. | Open Subtitles | الأن نحن نعيش مع أقربائي في غرفتين كريهتين |
Prácticamente vivimos con estas chicas. Sabemos todo sobre ellas. | Open Subtitles | نحن نعيش مع هؤلاء الفتيات ونعرف كل شيء عنهن |
Desde pequeños errores a crímenes graves, todos vivimos con la culpa en nuestras vidas. | Open Subtitles | من الذنوب الصغيرة، إلى الأخطاء التي لا تُغتفر. نحن جميعاً نعيش مع الشعور بالذنب في حياتنا. |
Todos vivimos con decepciones, y ahora, tenemos problemas más grandes. | Open Subtitles | نحن جميعًا نعيش مع خيبة الأمل و الآن ، لدينا مشاكل أكبر |
vivimos con su padre. Duerme en el estudio. | Open Subtitles | نحن نعيش مع والدها وهو ينام في الردهة |
El dice, "Bueno, en teoría, los dos somos millonarios, pero en realidad, vivimos con muchos hoyos. | Open Subtitles | يذهب ، "حسنا ، من الناحية النظرية ، ونحن على حد سواء الملايين ، ولكن في واقع نحن نعيش مع حفنة من العاهرات ". |
Supongo que todos vivimos con remordimientos. | Open Subtitles | .أعتقد أننا جميعاً نعيش مع ندمّنا |
Olvidas que vivimos con un montón de ladronas. | Open Subtitles | لقد نسيتي بأننا نعيش مع مجموعة لصوص |
¡Y realmente no sé cómo vivimos con nosotros mismos si vamos a hacerlo de esta manera! | Open Subtitles | وأنا حقا لا أعرف كيف نعيش مع أنفسنا إذا ذهبنا حول القيام به على هذا الطريق! |
y que creía que vivimos con otros, compartiendo el mundo con otros, y que, por lo tanto, nuestra innovación debe ser hecha con otros también, no haciendo cosas a la gente, para la gente y así. | TED | و قد آمن أيضا إننا نعيش مع آخرين , إننا نشارك العالم مع آخرين ولذلك فإن إبتكاراتنا لابد أن تنٌجز مع آخرين أيضا , وليس عمل أفعال للناس , من أجلهم , وهكذا . |
Sí. vivimos con tres adultos. | Open Subtitles | أجل، نحن نعيش مع 3 بالغين. |
vivimos con nuestros padres. | Open Subtitles | -نحن نعيش مع والدينا |