"vivimos en una sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نعيش في مجتمع
        
    • نعيش في عالم
        
    vivimos en una sociedad internacional cada vez más compleja, cada vez más dinámica, donde ya no es posible separar totalmente lo nacional de lo internacional, ni dividir las tareas de la Organización en compartimentos estancos. UN إننا نعيش في مجتمع دولي متزايد التعقد والدينامية، مجتمع لم يعد باﻷمكان فيه الفصل التام بين القضايا الوطنية والقضايا الدولية، ولا تقسيم مهام المنظمة إلى أقسام منفصلة مُحكمة على نفسها.
    vivimos en una sociedad interdependiente y frágil y en muchos lugares no se respetan adecuadamente los mejores intereses de los pueblos. UN نحن نعيش في مجتمع مترابط ولكنه مجتمع هش، وفي العديد من الأماكن لا تُخدم المصلحة المثلى للناس بصورة جيدة.
    vivimos en una sociedad que enfrenta turbulencias y un desastre ecológico. UN فنحن نعيش في مجتمع يواجه الاضطراب وتحدق به كارثة إيكولوجية.
    vivimos en una sociedad repleta de datos pero hambrienta de sabiduría. TED نحن نعيش في مجتمع مشبع بالمعلومات ولكنه فقير للحكمة
    Deberíamos promover la visión de que vivimos en una sociedad mundial, interdependiente, que, por tratarse de una comunidad, hace frente a múltiples desafíos en materia de desarme y no proliferación. UN وينبغي أن نروّج فكرة أننا نعيش في عالم متكامل ومترابط، يواجه ككل، عدداً من التحديات في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Resulta que vivimos en una sociedad que prefiere a Adán 1, y suele descuidar a Adán 2. TED يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني.
    Pero vivimos en una sociedad saturada 100 % por los medios. TED لكننا نعيش في مجتمع متشبع تماما بالإعلام.
    Y lo digo porque vivimos en una sociedad obsesionada por la muerte negra. TED وأقول هذا لأننا نعيش في مجتمع مهووس بموت السود،
    Ese miedo es comprensible, pues vivimos en una sociedad muy heteronormativa y genetista; un mundo que todavía cree que una verdadera familia consiste en una madre, un padre y sus hijos relacionados genéticamente. TED وهذا الخوف أمر مفهوم، لأننا نعيش في مجتمع يخضع لقوانين طبيعية ومجتمع متوارث عالم لا يزال يعتقد أن الأسر الحقيقية تتكون من أم واحدة وأب واحد وأبناء بيولوجيين
    Pero vivimos en una sociedad que no habla de sexo o cuerpos en absoluto, a menos que sea para burlarse o mofarse recíprocamente. TED لكننا نعيش في مجتمع لا يتحدث عن الجنس أو الأجساد على الإطلاق. ما لم يكن ذلك بهدف تحقير أو إذلال بعضنا البعض.
    Simplemente vivimos en una sociedad que necesita ser iluminada. TED نحن فقط نعيش في مجتمع يحتاج إلى التنوير.
    Y por supuesto que vivimos en una sociedad en que todo se trata de contradecir la realidad de los otros. TED وبالطبع نحن نعيش في مجتمع يدور حول مناقضة واقع الآخرين
    vivimos en una sociedad que se obsesiona con el hecho de presentar información de esta forma, de enseñar información de esta manera. TED نحن نعيش في مجتمع متوجس من تقديم المعلومات بهذه الطريقة، تعليم المعلومات بهذه الطريقة.
    vivimos en una sociedad con muchas usinas de pensamiento donde las grandes mentes van a pensar el mundo. TED نحن الآن نعيش في مجتمع حيث لدينا الكثير من مراكز البحوث، حيث العقول العظيمة تذهب للتفكير بالعالم.
    Creo que vivimos en una sociedad que simplemente ha vinculado ciertas recompensas emocionales a la adquisición de bienes materiales. TED و لكننا نعيش في مجتمع قام ببساطة بربط اقتناء السلع المادية بجوائز معنوية معينة
    vivimos en una sociedad que aprecia mucho los chistes. Open Subtitles نحن نعيش في مجتمع يقدر النكت بقيمة عالية
    No somos salvajes. vivimos en una sociedad. Open Subtitles نحنُ لسنا همجًا نحنُ نعيش في مجتمع يحكمه القانون
    Aparentemente, vivimos en una sociedad que ve al hombre que quiere tomar fotos de algunas ancianas desnudas que merece ser perseguido y gritado y golpeado y perseguido. Open Subtitles من الواضح اننا نعيش في مجتمع يرى أن الرجل الذي يريد فقط أن يلتقط صور عارية للسيدات المسنات كأنه شخص غريب الأطوار
    vivimos en una sociedad capitalista y no creo que sea algo malo. Open Subtitles نحن نعيش في مجتمع رأسمالي، و لم أعتقد بأن هذا شيء سيء.
    Pero lo irónico es que hemos hecho nuestro trabajo demasiado bien y vivimos en una sociedad envejecida. Open Subtitles الذي يدعو للسخرية هو أننا قمنا بعملنا على أتم وجه ونحن نعيش في عالم مسن
    Ronnie, vivimos en una sociedad civilizada. Open Subtitles بمعنى ؟ روني نحن نعيش في عالم متحضر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus