"vivir con la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العيش مع
        
    • للعيش مع
        
    • التعايش مع
        
    • يعيش مع
        
    • لتسكن مع
        
    • أَعِيشَ مع
        
    • نتعايش مع
        
    • لأعيش مع
        
    • نعيش مع
        
    Lamentablemente, parece que vamos a tener que vivir con la amenaza del terrorismo durante bastante tiempo. UN وللأسف، يبدو من الراجح أننا سنضطر إلى العيش مع خطر الإرهاب لبعض الوقت في المستقبل.
    Algunas parejas abandonan sus familias después del matrimonio o se mudan a vivir con la familia del marido o de la mujer en función de las condiciones de cada familia. UN فبعض المتزوجين يتركون عائلاتهم بعد الزواج أو ينتقلون إلى العيش مع أسرة الزوج أو الزوجة حسب الظروف.
    Sin embargo, el niño tendrá derecho a decidir si desea vivir con la madre o con el padre una vez que llegue a la edad de discernimiento. UN غير أن للطفل الحق في اختيار العيش مع الأم أو الأب عندما يبلغ سن القدرة على التمييز.
    Las hijas heredan las propiedades familiares y, una vez casadas, el marido suele ir a vivir con la familia de la esposa. UN والفتيات يرثن ممتلكات اﻷسرة؛ وعندما يتزوجن، ينتقل الزوج في كثير من اﻷحيان للعيش مع أسرة الزوجة.
    Quizá es más fácil vivir con la imagen que con la verdad. Open Subtitles ربما يكون التعايش مع الخيال أسهل من الحقيقة
    Ningún hombre puede vivir con la Muerte y saber que el Todo es la Nada. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يعيش مع الموت ويعرف بأن كل شيء ... لاشيء
    Sin embargo, en la primera audiencia ante la Oficina Federal de Migraciones dijo que, tras la muerte de su madre, se marchó de su domicilio para ir a vivir con la prometida de su hermano y no tuvo ningún problema. UN بيد أنها ذكرت خلال جلسة الاستماع الأولى لدى المكتب الاتحادي للهجرة أنها غادرت منزلها بعد وفاة والدتها لتسكن مع خطيبة شقيقها ولم تواجه أية مشاكل.
    Podré vivir con la derrota, pero no sin haber luchado. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ مع خسران معركةِ جيدةِ, لَكنِّي لا أَستطيعُ العَيْش بدون ان احارب
    No es fácil vivir con la amenaza de la muerte. Es un buen luchador, Solo. Open Subtitles ليس من السهل العيش مع علامة للموت انت مقاتل جيد، سولو
    ¡Y están forzados a vivir con la vergüenza y la humillación! Debo ser franco. Open Subtitles وهم مُجبرون على العيش مع العار والإذلال، بصدق
    Venimos a una mansión, ¿y quieres vivir con la servidumbre? Open Subtitles نأتي إلى القصر و أنتِ تريدين العيش مع مساعدة؟
    Quizá quiera vivir con la idea de ayudar a un amigo evitar la cárcel. Open Subtitles ربما ستكون قادر على العيش مع مساعدة صديق قديم لتجنب السجن
    Se requiere aprender a vivir con la conciencia culpable. Open Subtitles ما يهم هو لتكون قادرة على العيش مع ضمير.
    Cuál es tu plan, ¿eh? Qué, ¿vivir con la duda y la ansiedad constante corroyéndote? Open Subtitles ماذا, العيش مع الشك وقضم الأظافر المستمر؟
    Desde que me mudé con él, tengo miedo de ser mi misma. ¿Sabes qué difícil es, vivir con la persona más perfecta del mundo? Open Subtitles منذ أنتقالي معه ،اخاف أن أكون علي طبيعتي أتعلم كم من الصعب, العيش مع اكثر رجل مثالي في العالم؟
    Acostúmbrate a vivir con la incertidumbre. La vida está llena de ellas. Open Subtitles تعودي على العيش مع الشك, فالحياة مليئة به
    Vale, intenta vivir con la novia de tu novio en matrix. Open Subtitles حسناً، جربي محاولة العيش مع صديقة صديقك الحميم في المصفوفة
    - Él me ha pedido que cierre mi tienda y que me vaya a vivir con la familia de mi hermano a Yokohama. Open Subtitles طلب مني اغلاق متجري .. والذهاب للعيش مع عائلة أخي في يوكوهاما.
    Sí, creo que tendremos que vivir con la OSR. Open Subtitles نعم, اظن ان علينا بس التعايش مع هيئة امن المراحيض
    Nadie quiere vivir con la persona que nunca será feliz. Open Subtitles لا أحد يُريد ان يعيش مع شخصاً لن يكون سعيداً يوماً
    Hay que hacer una inversión en armonía para vivir con la Madre Tierra. UN وينبغي أن نستثمر بروح من الانسجام كي نستطيع أن نتعايش مع أمّنا الأرض.
    ¿Se supone que tengo que abandonar a mi padre para vivir con la infiel de mi antigua madrastra? Open Subtitles إذاً أنا من المفروض أن أتخلى عن أبي لأعيش مع زوجة أبي السابقة الخائنة؟
    Estamos seguros de que en los próximos tiempos tendremos que vivir con la amenaza del terrorismo. UN من اليقين انه سيتعين علينا ان نعيش مع تهديد الارهاب بعض الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus