Posteriormente, entre las 13.45 y las 14.00 horas, regresó y voló sobre las zonas de Tiro y An-Naqura, violando al hacerlo el espacio aéreo del Líbano. | UN | ثم عادت بين الساعة 45/13 والساعة 00/14، وحلقت فوق منطقتي صور والناقورة، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Alma ash-Shaab. El avión voló sobre el Sur antes de retirarse a las 13.20 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 13:20 من فوق رميش. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. El avión voló sobre Rayaq, Baalbek e Hirmil antes de retirarse a las 17.00 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق رياق, بعلبك والهرمل ثم غادرت الساعة 17:00 من فوق رميش. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Alma ash-Shaab. El avión voló sobre el Sur antes de retirarse a las 18.30 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 18:30 من فوق رميش. |
Uno de los aviones F - 4 violó el espacio aéreo de la República de Chipre y voló sobre la zona de Karpasia (Cabo de Apostolos Andreas) antes de salir en dirección sureste. | UN | وانتهكت إحدى الطائرات F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كارباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس)، قبل أن تخرج في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Alma ash-Shaab. El avión voló sobre el Sur antes de retirarse a las 18.30 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 18:30 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Rumaysh. El avión voló sobre el Sur y Beqaa Occidental antes de retirarse a las 14.30 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 14:30 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. El avión voló sobre Rayaq, Baalbek e Hirmil antes de retirarse a las 13.50 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق رياق, بعلبك والهرمل ثم غادرت الساعة 13:50 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. El avión voló sobre el Sur antes de retirarse a las 13.40 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 13:40 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Rumaysh. El avión voló sobre Rayaq, Jubb Jannin, Baalbek e Hirmil antes de retirarse a las 19.15 horas por Kafr Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق مناطق رياق, جب جنين, بعلبك والهرمل ثم غادرت الساعة 19:15 من فوق كفركلا. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por An-Naqura. El avión voló sobre el Sur, Beirut y sus alrededores, y más tarde sobre el Sur, antes de retirarse a las 17.20 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب, بيروت وضواحيها, بعدها فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 17:20 من فوق رميش. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Alma ash-Shaab. El avión voló sobre el Sur, Rayaq y Baalbek antes de retirarse a las 17.00 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب, رياق وبعلبك ثم غادرت الساعة 17:00 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Alma ash-Shaab. El avión voló sobre el Sur antes de retirarse a las 12.55 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 12:55 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Aytarun. El avión voló sobre el Sur, Zahla y Beqaa Occidental antes de retirarse a las 17.00 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون وحلقت فوق مناطق الجنوب, زحلة والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 17:00 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por An-Naqura. El avión voló sobre el Sur y Beirut y sus alrededores antes de retirarse a las 15.10 horas por Yunayh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب, بيروت وضواحيها ثم غادرت الساعة 15:10 من فوق يارون. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por el mar adyacente a An-Naqura. El avión voló sobre Beirut y sus alrededores hasta Batrun antes de retirarse a las 14.55 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق مناطق بيروت وضواحيها وصولاً حتى البترون ثم غادرت الساعة 14:55 من فوق رميش. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por An-Naqura. El avión voló sobre Iqlim al-Jarrub y Ash-Shuf antes de retirarse a las 14.10 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق إقليم الخروب والشوف ثم غادرت الساعة 14:10 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, ingresando por Alma ash-Shaab. El avión voló sobre el Sur antes de retirarse a las 19.40 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 19:40 من فوق الناقورة. |
El 7 de junio, un avión militar C - 160 turco se internó en la región de información de vuelo de Nicosia, contraviniendo la reglamentación sobre tráfico aéreo internacional y violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y voló sobre la zona de Karpasia (Cabo de Apostolos Andreas) antes de efectuar su salida en dirección sureste. | UN | ففي 7 حزيران/يونيه، دخلت طائرة حربية تركية من طراز C-160 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة نظم حركة الطيران الدولي والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، بالتحليق فوق منطقة كارباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس)، قبل أن تخرج في اتجاه الجنوب الشرقي. |
El 29 de junio, un avión militar F - 4 turco se internó en la región de información de vuelo de Nicosia, contraviniendo las normas internacionales de tráfico aéreo y violando el espacio aéreo de la República de Chipre, y voló sobre la zona de Karpasia (Cabo de Apostolos Andreas) antes de salir hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه، دخلت طائرة حربية تركية من طراز F-4 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة نظم الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كارباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس)، قبل أن تخرج متجهة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |