"volaron en círculos sobre todas las regiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق
        
    • ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق
        
    • نفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق
        
    • ونفذتا تحليقاً دائرياً فوق كافة المناطق
        
    • ونفذت تحليقاً دائرياً فوق كافة المناطق
        
    • ونفّذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق
        
    • تحليقا دائريا فوق المناطق
        
    - El 19 de agosto de 2007, entre las 11.11 y las 12.05 horas, dos aviones de combate violaron el espacio aéreo libanés sobre Deir Mimas, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron en dirección al mar frente a Trípoli. UN - بتاريخ 19 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 11/11 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق دير ميماس ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس.
    - El 13 de mayo de 2008 a las 9.35 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, se dirigieron al norte, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Alma ash-Shaab. UN - بتاريخ 13/5/2008 الساعة 35/09، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Entre las 16.05 y las 17.20 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron a la altura de las granjas de Shebaa, tras lo cual volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse a la altura de las mencionadas granjas. UN بين الساعة 05/16 والساعة 20/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق المزارع المذكورة.
    * Entre las 9.18 y las 11.25 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Rumaysh. UN بين الساعة 18/9 والساعة 25/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق رميش.
    - Entre las 10.00 y las 11.00 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Aytarun; se dirigieron al norte, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 00/10 والساعة 00/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Entre las 20.27 y las 21.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron por Kafr Shuba, tras lo cual volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Rumaysh. UN بين الساعة 27/20 والساعة 00/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر شوبا ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق رميش.
    :: Entre las 15.45 y las 18.55 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, volaron en círculos sobre todas las regiones del país y se retiraron a la altura de Kfar Kila. UN بين الساعة 45/15 والساعة 55/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفر كلا.
    :: Entre las 12.30 y las 13.50 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, volaron en círculos sobre todas las regiones del país y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 30/12 والساعة 50/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق رميش.
    :: Entre las 21.40 y las 23.20 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, volaron en círculos sobre todas las regiones del país y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 40/21 والساعة 20/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق رميش.
    :: Entre las 10.05 y las 11.40 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, volaron en círculos sobre todas las regiones del país y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 05/10 والساعة 40/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    * Entre las 11.06 y las 12.25 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, volaron en círculos sobre todas las regiones del país y se retiraron por Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 06/11 والساعة 25/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    * Entre las 22.22 y las 23.30 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando las granjas de Shebaa, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Kfar Kila. UN بين الساعة 22/22 والساعة 30/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    * Entre las 9.00 y las 10.45 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, se dirigieron al norte, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Aytarun. UN بين الساعة 00/9 والساعة 45/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق عيترون.
    * Entre las 21.00 y las 22.53 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Yarun, se dirigieron al norte, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Rumaysh. UN بين الساعة 00/21 والساعة 53/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق يارون باتجاه الشمال، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق رميش.
    * Entre las 21.03 y las 23.10 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Rumaysh, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 03/21 والساعة 10/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre las 11.30 y las 12.10 horas, seis aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Kafr Kila. volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 35/11 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 6 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Entre las 10.35 y las 11.15 horas, ocho aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh. volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por An-Naqura; UN بين الساعة 35/10 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية 8 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Entre las 10.30 y las 11.20 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Shikka, se dirigieron al este, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Rumaysh. UN بين الساعة 30/10 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق رميش.
    - A las 11.35 horas, dos aviones de combate penetraron por Kfar Kila en dirección norte y volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse por el mar frente a Trípoli a las 12.40 horas. UN :: الساعة 11.35، طائرتان حربيتان من فوق كفركلا باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا الساعة 12.40 من فوق البحر مقابل طرابلس.
    El 26 de julio de 2009, entre las 10.20 y las 11.30 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Rumaysh. UN - بتاريخ 26 تموز/يوليه 2009 بين الساعة 20/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذتا تحليقاً دائرياً فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق رميش.
    - El 6 de marzo de 2008, entre las 9.14 y las 10.00 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Deir Mimas, se dirigieron al norte, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron en dirección al mar por An-Naqura. UN - بتاريخ 6 آذار/مارس 2008 بين الساعة 09.14 والساعة 10.00، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق دير ميماس باتجاه الشمال، ونفذت تحليقاً دائرياً فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre las 9.52 y las 11.30 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Aytarun, se dirigieron al norte, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 52/09 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال، ونفّذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 11.33 y las 12.00 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano y se retiraron por An-Naqura. UN بين الساعة 33/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرت من فوق الناقورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus