Pero él sabe que no puede hacer eso, no puede volver atrás. | Open Subtitles | لكنه يعلم انه لا يمكنه فعل ذلك ولا العودة ايضاً |
No voy a volver atrás... no quiero volver atrás y tú tampoco. | Open Subtitles | ولماذا سنريد العودة يا أخي حتى أنت لن تريد ذلك |
¿Es realmente sabio volver atrás y dejar fuera un pensamiento como ese? | Open Subtitles | هل من الحكمة العودة وترك تفكير مثل ذلك يخرج ؟ |
Lo que está hecho está hecho, no podemos volver atrás y arreglarlo. | Open Subtitles | ما كان فقد مضى ، لا يمكنني التراجع عما فعلته |
No puedo volver atrás a la cárcel, Tommy. | Open Subtitles | لا استطيع العوده الي السجن مره اخري, تومي |
Gracias a ti sé lo que quiero y no puedo volver atrás. | Open Subtitles | شكرا لك ،أنا أعرف ما أريد و لا أستطيع العودة |
Pero la cuestión es que, si pudiera volver atrás, les haría lo mismo a esos pedazos de mierda de nuevo. | Open Subtitles | الأمر و ما فيه، أنه لو تسنى لي العودة بالزمن للوراء لفعلتُ بأولائكَ الأوغاد، نفس ما فعلتهُ |
Hemos recorrido mucho terreno y difícilmente tengamos que volver atrás. | UN | فلقد غطينا الكثير من المسائل ولم نعد نحتاج إلى العودة إليها مرة أخرى. |
No es necesario volver atrás al Estado omnipresente, sino mejorar la capacidad del Estado actual para encarar las responsabilidades del desarrollo social. | UN | ولا يتعين العودة إلى الدولة المهيمنة ولكن يتعين تحسين قدرة الدولة على تصريف مسؤوليات التنمية الاجتماعية. |
Hicimos esto para crear una máquina de memoria definitiva en la que se pueda volver atrás y, de manera interactiva, insuflar el hálito del video en el sistema. | TED | و السبب وراء هذا هو تكوين ألة مطلقة للذاكرة، حيث يمكن العودة و التحليق في المكان ثم اعادة الحياة الى النظام. |
Durante el año siguiente, mientras mi familia estaba enderezándose, comencé a darme cuenta de que incluso si pudiera volver atrás al gobierno, no quería hacerlo. | TED | خلال السنة القادمة عندما كانت عائلتي تقوم نفسها بدأت ادرك حتى إن استطعت العودة إلى الحكومة لا أريد |
Ahora tenemos que pensar en cómo volver atrás y extraer CO2 del aire. | TED | ولذا فإن ما يجب علينا أن نفكر به الآن هو العودة لما قبل ذلك؛ وسحب ثاني أكسيد الكربون من الهواء. |
Si pudiera volver atrás y decirle algo a esa niña de nueve años que bailaba en el salón, soñando, le diría: mi identidad no es mi obstáculo. | TED | إذا كان بإمكاني العودة لقول شيء لتلك الطفلة ذات التسع سنوات، وهي ترقص في الحجرة بينما تحلم، سأقول: هويتي ليست عائقاً، |
Queremos volver atrás e ir por más. | TED | نود العودة للوراء و معرفة المزيد. |
Ni siquiera pensé en hacerlo hasta que apareció usted y empecé a pesar que si pudiera volver atrás y empezar de nuevo... | Open Subtitles | بل انني حتى لم أود ذلك حتى أتيتِ أنتِ عندها.. بدأت أفكر، لو فقط أمكنني العودة |
Un revolver no cambia nada. No se puede volver atrás. | Open Subtitles | لا يمكن أبدا التراجع عن الخيار الذي اعتمدته |
Si pudieras volver atrás y cambiar alguna cosa de tu vida, una decisión, una respuesta, un error, | Open Subtitles | اذا كان بمقدرتك العوده الى الماضي وتغير شيء واحد بحياتك خياّر واّحد, جواّب واّحد, غلطه واّحده |
Empero, el impulso de una transición catalizada por un rápido cambio en un orden político, social y económico cambiante y las intervenciones locales, nacionales, regionales e internacionales, no permiten volver atrás. | UN | ومع ذلك فان زخم مرحلة الانتقال الذي تركته سرعة التغيرات في النظام السياسي والاجتماعي والاقتصادي، وكذلك المساهمات المحلية والوطنية والاقليمية والدولية، أمر لا يمكن الرجوع عنه. |
Esa es la razón por la que trabajo para el. No puedo volver atrás ahora. | Open Subtitles | لهذا السبب اعمل لديه لا استطيع أن أتراجع ألان |
Daría cualquier cosa para volver atrás, para hacer las cosas bien. | Open Subtitles | أنا مستعدّ لتقديم أيّ شيء للتراجع عن ذلك وتصحيح الأمور |
Deberíamos volver atrás mientras podamos. | Open Subtitles | يجب أن نعود أدراجنا عندما لا يزال باستطاعتنا فعل ذلك. |
Tommy si quieres dibujar una raya en la arena, hazlo por favor y ponme en una parte y quédate en la otra pero si lo haces, no hay ninguna forma de volver atrás de eso | Open Subtitles | إن أردت رسم خطٍ فوق الرمال، أرجوك افعل ذلك وضعني على جانب وقف في الجانب الآخر ولكن إن فعلت,فبلا ريب لن تكون هناك رجعة |
Pero sé que no puedo volver atrás en el tiempo y fingir que no ocurrió. | Open Subtitles | لكنني تقبّلت واقعة عدم قدرتي على إعادة الزمن و الإدعاء بأنه لم يحدث شيئاً و يمكنكِ فعل هذا |
Quiero seguir adelante no me interesa volver atrás. | Open Subtitles | أريد أن أمضي قدماً لست مهتماً بالعودة إلى الماضي |
Por mi parte, me he lanzado al amor y no puedo volver atrás. | Open Subtitles | من جهتي ، عملت قفزة من الحب وليس هناك عودة |
La historia no puede volver atrás. | UN | ولا يمكن للتاريخ أن يعود إلى الوراء. |
No puedo volver atrás, y no puedo conseguirte un entrenador diferente, pero... puedo quitarte algo de carga... diciéndole a tu padre la verdad. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعود بالزمن للوراء ولا أستطيع أن أوفر لك مدربا آخر لكني أستطيع أن أزيل بعضا من العبء باخبار والدك بالحقيقة |
Desearía poder volver atrás. - Vale, vale. | Open Subtitles | اتنمى ان اعيد الكرة واصحح مافعلة. |