Como se nos negó esa oportunidad, nos abstuvimos en la votación de la resolución. | UN | ونظرا ﻷن هذه الفرصة لم تتح لنا فقد امتنعنا عن التصويت على القرار. |
Tal como ha sido nuestra práctica en el pasado, los Estados Unidos se abstuvieron en la votación de la resolución relativa a Jerusalén. | UN | ووفقا للممارسة التي اتبعناها في الماضي، امتنعت الولايات المتحدة عن التصويت على القرار المتعلق بالقدس. |
Por tales razones, la delegación de China se abstuvo en la votación de la resolución que acaba de aprobarse con respecto al informe del OIEA. | UN | لتلك اﻷسباب، امتنع وفد الصين عن التصويت على القرار المتخذ توا بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Por ello, hemos votado a favor de que se supriman esos párrafos y, lamentablemente, nos hemos abstenido en la votación de la resolución en su conjunto. | UN | ولذلك، فقد صوتنا من أجل حذف الفقرتين وامتنعنا، مع الأسف، عن التصويت على القرار في مجموعه. |
Los Estados miembros de la Unión Europea (UE) se abstuvieron en la votación de la resolución 57/71 de la Asamblea General. | UN | 1 - امتنعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن التصويت على قرار الجمعية العامة 57/71. |
El Reino Unido se abstuvo en la votación de la resolución que tenemos hoy ante nosotros porque no era equilibrada. | UN | وامتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على القرار المطروح علينا الليلة لأنه كان يفتقر إلى التوازن. |
Por ello, el Gobierno del Canadá decidió abstenerse en la votación de la resolución. | UN | ولذا قررت الحكومة الكندية الامتناع عن التصويت على القرار. |
Por este motivo, he explicado que mi delegación se abstuvo en la votación de la resolución. | UN | وللأسباب التي شرحتها، امتنع وفدي عن التصويت على القرار. |
El Canadá decidió abstenerse en la votación de la resolución como lo ha hecho tradicionalmente en los años anteriores. | UN | آثرت كندا الامتناع عن التصويت على القرار كما كان دأبنا بصورة اعتيادية في السنوات الماضية. |
Por esa razón, el Canadá se abstuvo en la votación de la resolución. | UN | ولهذا السبب، امتنعت كندا عن التصويت على القرار. |
Mi delegación se ha abstenido en la votación de la resolución que nos ocupa, ya que creemos que una resolución por consenso debería adoptarse por medio del diálogo y la negociación entre las partes involucradas. | UN | وامتنع وفدي عن التصويت على القرار الحالي، لأننا نرى أنه ينبغي اتخاذ قرار بتوافق الآراء، عن طريق الحوار والمفاوضات بين الأطراف المعنية. |
Tailandia desea reafirmar su postura de neutralidad sobre esta cuestión mediante la abstención en la votación de la resolución sobre la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | وتود تايلند أن تؤكد من جديد موقفها الحيادي بشأن هذه المسألة بامتناعها عن التصويت على القرار المتعلق بمسألة الصحراء الغربية. |
No obstante, Italia se abstuvo en la votación de la resolución sobre el estatuto final de los desplazados internos y los refugiados de Abjasia (Georgia) debido a que esta cuestión ya está siendo examinada por el Consejo de Seguridad. | UN | غير أن إيطاليا امتنعت عن التصويت على القرار المتعلق بوضع الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا، لأن الموضوع قيد النظر لدى مجلس الأمن. |
Ese es el motivo por el cual el Japón se ha abstenido en la votación de la resolución 64/292. | UN | ولذلك السبب امتنعت اليابان عن التصويت على القرار 64/292. |
Nuestros países se abstuvieron en la votación de la resolución 64/254 y deseo explicar su voto de la siguiente manera. | UN | وقد امتنعت بلداننا عن التصويت على القرار 64/254، وتود أن تعلل تصويتها كما يلي. |
Australia, presentó, conjuntamente con el Canadá y Nueva Zelandia, una explicación sobre nuestra abstención en la votación de la resolución en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقدمت أستراليا، إلى جانب كندا ونيوزيلندا، تعليلا لامتناعها عن التصويت على القرار في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. لـبنــان |
Sr. León González (Cuba): Cuba se abstuvo en la votación de la resolución 66/11, que se acaba de aprobar. | UN | السيد ليون غونزاليز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): امتنعت كوبا عن التصويت على القرار 66/11 الذي اتخذ لتوه. |
Sr. Kolby (Noruega) (habla en inglés): Noruega se abstuvo en la votación de la resolución. | UN | السيد كولبي (النرويج) (تكلم بالانكليزية): امتنعت النرويج عن التصويت على القرار. |
Nuestra delegación también se abstuvo en la votación de la resolución 63/240 de la Asamblea General. | UN | كما أن وفدنا امتنع عن التصويت على قرار الجمعية العامة 63/240. |
Esperamos que este proyecto de resolución cuente con el mayor respaldo posible este año e instamos a los Estados que el año pasado votaron en contra o se abstuvieron en la votación de la resolución a que reconsideren sus posturas, se sumen a la abrumadora mayoría de los miembros de la Primera Comisión y lo apoyen, habida cuenta de la importancia de esta cuestión para la paz y la seguridad de la humanidad. | UN | إننا نتطلع إلى أن نشهد تمتع مشروع القرار هذا بأوسع مستوى للتأييد هذا العام وندعو الدول التي صوتت معارضة أو امتنعت عن التصويت على قرار العام الماضي أن تعيد النظر في مواقفها وإلى أن تنضم إلى الأغلبية الساحقة لأعضاء اللجنة الأولى في تأييد مشروع القرار، نظرا لأهمية هذه المسألة لسلام البشرية وأمنها. |
19. En 2010 Tailandia se abstuvo en la votación de la resolución 65/206 de la Asamblea General sobre la moratoria del uso de la pena de muerte. | UN | 19- في عام 2010، امتنعت تايلند عن التصويت على قرار الجمعية العامة 65/206 بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام(65). |