Someteré a votación ahora el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4, 5 y 16 de la parte dispositiva, sobre los cuales se ha solicitado una votación separada. | UN | أطرح اﻵن على التصويت الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦ من المنطوق، التي طلب إجراء تصويت منفصل واحد لها. |
Se ha solicitado votación separada sobre el cuarto párrafo del preámbulo y sobre los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل واحد على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار وعلى الفقرات 3 و 4 و 13 من منطوق مشروع القرار. |
Se ha solicitado votación separada sobre el sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. ¿Hay alguna objeción a esta solicitud? | UN | هناك طلب بإجراء تصويت منفصل على الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار. هل يوجد اعتراض على هذا الطلب؟ |
Se procede a votación registrada sobre la propuesta de la delegación de Nigeria de someter a votación separada los párrafos 1, 5 y 6. | UN | ٣٣ - وأجري تصـويت مسجــل على اقتراح الوفد النيجري بإجراء تصويت مستقل لكل من الفقرات ١ و ٥ و ٦. |
La delegación rusa, por tanto, se vio obligada a abstenerse en la votación separada sobre ese párrafo. | UN | ولذلك اضطر الوفد الروسي إلى الامتناع عن التصويت في التصويت المنفصل على تلك الفقرة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Someteré ahora a votación el párrafo 8 de la parte dispositiva, para el que se ha solicitado votación separada. | UN | أطـرح اﻵن للتصويت الفقــــرة ٨ مـن مشــــروع القـرار ألـــــف، التـــي طلب إجراء تصويت منفصل عليها. |
Se ha pedido votación separada sobre el quinto párrafo del preámbulo. | UN | لقد طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة من منطوق مشروع القرار. |
Se ha solicitado votación separada del párrafo 3 de la parte dispositiva. | UN | طلب اجـــراء تصويت منفصل على الفقـرة ٣ من المنطوق. |
Se ha pedido que se haga una votación separada sobre el párrafo 2 del proyecto de resolución. | UN | وقال إن هناك طلبا باجراء تصويت منفصل على الفقرة ٢ من مشروع القرار. |
De conformidad con el artículo 129 del reglamento, la Comisión procederá a tomar votación separada sobre los párrafos 2 y 4 de la parte dispositiva. | UN | ووفقا للمادة ١٢٩ من النظام الداخلي، ستبدأ اللجنة في إجراء تصويت منفصل بشأن الفقرتين ٢ و ٤ من المنطوق. |
Por lo tanto, nos hemos visto obligados a pedir una votación separada para el cuarto párrafo del preámbulo. | UN | ولهذا فقد اضطررنا الى الدعوة الى إجراء تصويت منفصل على الفقرة الرابعة من الديباجة. |
Se ha solicitado votación separada del cuarto y el undécimo párrafos del preámbulo y del párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/50/L.11. | UN | طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين الرابعة والحاديــــة عشــــرة من الديباجة والفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار. |
Se ha solicitado votación separada del séptimo párrafo del preámbulo. ¿Hay alguna objeción a esa solicitud? | UN | طلب أجراء تصويت منفصل على الفقرة السابعة من الديباجة. هل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ |
Se ha solicitado una votación separada sobre el párrafo 12 de la parte dispositiva. | UN | وقد طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة ١٢ من المنطوق. |
Se ha solicitado votación separada del séptimo párrafo del preámbulo y del párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | طلـب إجراء تصويت منفصل على الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق. |
A continuación el representante de los Estados Unidos de América solicitó una votación separada sobre la enmienda. | UN | ثم طلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مستقل على التعديل. |
El representante de Cuba formula una declaración en el curso de la cual pide que se someta a votación separada el párrafo 26 de la parte dispositiva. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان طلب في أثنائه إجراء تصويت مستقل على الفقرة ٢٦ من المنطوق. |
Por tal razón, Francia no participará en la votación separada sobre dos párrafos cuya aprobación o rechazo no cambiará en nada el sentido general de un texto que en su conjunto es contraproducente. | UN | ولهذا السبب، لن تشترك فرنسا في التصويت المنفصل على الفقرتين اللتين لن يغير اعتمادهما أو رفضهما أي شيء في الروح العامة لنص يؤدي في مجموعه إلى نتائج عكسية. |
El PRESIDENTE dice que, como se ha presentado una objeción a la propuesta de votación separada del representante de Nigeria, la Comisión tendrá que someter esa propuesta a votación. | UN | ٣٠ - الرئيس: قال إنه يتعين على اللجنة، وقد أثير اعتراض على إجراء عمليات تصويت مستقلة وفقا للاقتراح الذي تقدم به ممثل نيجيريا، أن تجري تصويتا على هذا الاقتراح. |
Se ha solicitado votación separada sobre los párrafos 1, 2, 4, y 5 de la parte dispositiva. | UN | طُلب أجـراء تصويت مسجل منفصل على الفقرات ١ و ٢ و ٤ و ٥ من المنطوق. |
Cada provincia tendrá su asamblea legislativa, cuyos miembros serán elegidos por el sistema de representación proporcional en votación separada. | UN | وينص الدستور المؤقت على إيجاد سلطة تشريعية لكل مقاطعة تنتخب على أساس التمثيل النسبي ووفقا لعملية اقتراع مستقلة. |
Se ha solicitado una única votación separada sobre el cuarto párrafo del preámbulo y sobre los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | طُلب إجراء تصويت منفرد منفصل على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار والفقرات 3 و 4 و 13 من منطوقه. |
Se ha solicitado votación separada sobre los párrafos 10 y 11 de la parte dispositiva del proyecto de resolución XXI. ¿Hay alguna objeción a esta solicitud? | UN | طلب إجراء تصويت منفرد واحد على الفقرتين 10 و 11 من منطوق مشروع القرار الحادي والعشرين. |
Se ha solicitado votación separada de los párrafos 2, 4 y 12 de la parte dispositiva. ¿Hay alguna objeción a esta solicitud? | UN | قد طُلب إجراء تصويتات منفصلة على الفقرات ٢ و ٤ و ١٢ مــن المنطـوق. هـل يوجد اعتراض على هذا الطلب؟ |
Se ha solicitado votación separada de los párrafos 7 y 18 de la parte dispositiva del proyecto de resolución G. | UN | وقد طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرتين ٧ و ١٨ من مشروع القرار زاي. |
También su delegación se abstuvo en la (Sr. Wagenmakers, Países Bajos) votación separada sobre la enmienda del proyecto, pues considera que el párrafo es inapropiado, pero sigue patrocinando el proyecto y deplora que los demás Estados se hayan retirado de la lista. | UN | وقال إنه قد امتنع أيضا عن التصويت المستقل على تعديل المشروع ﻷنه وجد أن الفقرة الفرعية المعنية غير مناسبة، ولكنه يظل ضمن واضعي المشروع ويأسف ﻹنسحاب دول أخرى من القائمة. |