No obstante, en la votación sobre el párrafo 1 de la resolución nos abstuvimos. | UN | ومع ذلك، امتنعنا عن التصويت على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار. |
Por ello, nos abstendremos en la votación sobre el párrafo 12. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله سنمتنع عن التصويت على الفقرة ١٢ من المنطوق. |
Sin embargo, habida cuenta de las dificultades financieras por las que atraviesan las Naciones Unidas, su delegación se abstuvo durante la votación sobre el párrafo 4. | UN | ولكن نظرا للصعوبات المالية التي تواجه اﻷمم المتحدة فقد امتنع وفده عن التصويت على الفقرة ٤. |
Precisa que, con ocasión de la votación sobre el párrafo 2 de la parte dispositiva, su delegación se abstuvo, mientras que tenía la intención de votar en contra. | UN | وأوضح أن وفده أثناء التصويت على الفقرة ٢ من المنطوق امتنع عن التصويت بينما كان يعتزم التصويت ضدها. |
La petición de que se proceda a votación sobre el párrafo 12 del proyecto de resolución da a entender que los millones de personas que viven en situación de pobreza lo hacen por elección. | UN | وأعلن أن طلب التصويت علي الفقرة 12 من مشروع القرار ينطوي علي أن ملايين البشر الذين يعيشون في ظل الفقر إنما يفعلون ذلك باختيارهم. |
También en la 35ª sesión, se informó a la Comisión de que se había solicitado una votación sobre el párrafo 13 de la parte dispositiva y sobre la resolución en su conjunto. | UN | 4 - وفي الجلسة 35 أيضا، أُبلغت اللجنة بأنه طُلب إجراء تصويت على الفقرة 13 من المنطوق وكذلك على القرار ككل. |
No obstante, puesto que la delegación de la India estima que la coordinación es importante, se abstendrá en la votación sobre el párrafo 21. | UN | وأعلن أن وفده مع ذلك، بما أنه يرى أهمية التنسيق، سوف يمتنع عن التصويت على الفقرة ٢١. |
La votación sobre el párrafo 21 ha demostrado cuán divididas están las opiniones de la Comisión en cuanto al planteamiento general que se ha tomado en el proyecto de resolución. | UN | وأضاف قائلا إن التصويت على الفقرة ٢١ أظهرت مدى الانقسام في آراء اللجنة بشأن النهج العام المتخذ في مشروع القرار. |
La Unión Europea se ha abstenido en la votación sobre el párrafo 7 por considerar que el texto es inadecuado. | UN | وقد امتنع الاتحاد اﻷوروبي عن التصويت على الفقرة ٧ ﻷنه اعتبر النص غير مناسب. |
En esas circunstancias, mi delegación se abstendrá en la votación sobre el párrafo 17. | UN | وفي ظل هذه الظروف، سيمتنع وفدي عن التصويت على الفقرة ٧١ من المنطوق. |
Después de la votación sobre el párrafo 18 de la parte dispositiva, el representante de la República Islámica del Irán formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان بعد التصويت على الفقرة 18 من المنطوق. |
Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que dirija la votación sobre el párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت على الفقرة 1 من المنطوق. |
Tiene la palabra el Secretario de la Comisión para que dirija la votación sobre el párrafo 2 de la parte dispositiva. | UN | أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة لإجراء التصويت على الفقرة 2 من المنطوق. |
Antes de la votación sobre el párrafo, el representante del Brasil formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان قبل التصويت على الفقرة. |
Por esas razones, su delegación no pudo patrocinar el proyecto de resolución y se abstuvo en la votación sobre el párrafo 14. | UN | ولهذه الأسباب، لن يتمكن وفدها من المشاركة في تقديم مشروع القرار وامتنع عن التصويت على الفقرة 14. |
Por esa razón, su delegación no pudo patrocinar el proyecto de resolución y se abstuvo en la votación sobre el párrafo 15. | UN | ولهذا السبب فإن وفدها لم يتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار وامتنع عن التصويت على الفقرة 15. |
Por esas razones, su delegación se abstuvo en la votación sobre el párrafo 15 del proyecto de resolución. | UN | ولهذه الأسباب، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على الفقرة 15 من مشروع القرار. |
De conformidad con nuestra posición sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la India se abstuvo en la votación sobre el párrafo 8. | UN | وامتنعت الهند عن التصويت على الفقرة 8 بما يتسق مع موقفنا من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
[Posteriormente, la delegación del Líbano informó a la Secretaría que no tenía la intención de participar en la votación sobre el párrafo 5 de la parte dispositiva] | UN | ]بعـد ذلك أبلغ وفد لبنان اﻷمانة العامة بأنه كان ينـوي عــدم الاشتراك في التصويت على الفقرة ٥ من المنطوق[ |
En el quincuagésimo quinto período de sesiones, el representante de Egipto pidió una votación sobre el párrafo relativo a los desplazados internos: 139 Estados votaron a favor del párrafo, ninguno en contra y 31 se abstuvieron. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين، طلب ممثل مصر إجراء التصويت على الفقرة التي تشير إلى المشردين داخليا، واعتمدت الفقرة بأغلبية 139 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 31 دولة عن التصويت. |
56. El Sr. Aho-Glele (Benin) dice que su delegación desea saber por qué la delegación de los Estados Unidos ha solicitado que se proceda a votación sobre el párrafo 12 del proyecto de resolución. | UN | 56 - السيد آهو - غليلي (بنن): قال إن وفده يود أن يعرف لماذا طلب وفد الولايات المتحدة التصويت علي الفقرة 12 من مشروع القرار. |
El Sr. McCamman (Estados Unidos de América) dice que su delegación ha pedido una votación sobre el párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | 23 - السيد ماكامان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده طلب إجراء تصويت على الفقرة 1 من مشروع القرار. |