"votado a favor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صوت لصالح
        
    • صوت مؤيدا
        
    • صوتت لصالح
        
    • صوتت مؤيدة
        
    • سيصوت مؤيدا
        
    • صوتنا مؤيدين
        
    • صوَّت لصالح
        
    • صوت تأييدا
        
    • لصوتت لصالح
        
    • بالتصويت تأييدا
        
    • ينوي التصويت لصالح
        
    • سيصوت لصالح
        
    • صوّت لصالح
        
    • ستصوت مؤيدة
        
    • التصويت تأييدا
        
    La representante de Eslovenia comunica que si hubiese estado presente durante la votación, su delegación habría votado a favor del proyecto de resolución. UN وأبلغت ممثلــة سلوفينيا اللجنــة في وقت لاحــق أنها لو كانت حاضرة أثناء التصويت لكان وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار.
    Quería haber votado a favor de este proyecto de resolución. UN لقد ضغطت على الزر الخطأ؛ ولكنت صوتﱡ لصالح هذا القرار.
    Sin embargo, he votado a favor del párrafo 1 de la parte dispositiva y de cuatro de los seis puntos contenidos en el párrafo 2. UN إلا أني صوت مؤيدا للفقرة ١ من المنطوق وﻷربعة بنود من ستة بنود اشتملت عليها الفقرة ٢.
    Los representantes de Mozambique, Eslovenia y Bulgaria comunican que si hubiesen estado presentes durante la votación, sus delegaciones habrían votado a favor del proyecto de resolución. UN وأبلغ ممثلو موزامبيق، وسلوفينيا، وبلغاريا، اللجنة في وقت لاحق بأنهم لو كانوا حاضرين أثناء التصويت، لكانت وفودهم قد صوتت لصالح مشروع القرار.
    Deseamos manifestar nuestro agradecimiento a todos los Estados Miembros que han votado a favor de esas resoluciones. UN ونود أن نعبـِّر عن شكرنا وامتناننا لجميع الدول الأعضاء التي صوتت مؤيدة لهذه القرارات.
    El representante de Djibouti dice que, de haber estado presente, habría votado a favor del proyecto de resolución. UN وأشار ممثل جيبوتي الى أنه كان سيصوت مؤيدا لمشروع القرار لو كان حاضرا.
    El representante del Estado Plurinacional de Bolivia declara que, de haber estado presente, habría votado a favor del proyecto de resolución. UN وذكر ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت، لكان صوت لصالح مشروع القرار.
    El representante de la India indicó que, si su delegación hubiese estado presente durante la votación, habría votado a favor de la propuesta. UN ٠٥ - وذكر ممثل الهند أنه إذا كان وفده حاضرا أثناء التصويت، لكان صوت لصالح الاقتراح.
    El Sr. Choi (Australia) dice que ha votado a favor del proyecto de resolución porque reafirma el derecho del pueblo palestino a la libre determinación. UN 47 - السيد تشوي (أستراليا): قال إنه صوت لصالح مشروع القرار بسبب أهمية إعادة توصيف حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    He votado a favor de ese párrafo porque estoy de acuerdo en que el muro, que se está construyendo en territorio ocupado, y el régimen conexo entrañan determinadas violaciones del derecho humanitario. UN وقد صوت لصالح هذه الفقرة لأنني أوافق على أن الجدار، وقد شيد في أرض محتلة، والنظام المرتبط به، يعني انتهاكات معينة للقانون الإنساني.
    El Pakistán ha votado a favor de la enmienda porque el texto original del párrafo 2 podría interpretarse como una limitación al derecho a la libre determinación. UN وقال إن وفده صوت لصالح التعديل لأن النص الأصلي للفقرة 2 كان من الممكن تأويله على أنه يضع حدودا على الحق في تقرير المصير؛ وهو يتطلع إلى اعتماد مشروع القرار، بصيغته المعدلة، بتوافق الآراء.
    El representante de Timor-Leste indica que, de haber estado presente, habría votado a favor del proyecto de resolución. UN وأشار ممثل تيمور - ليشتي إلى أن وفده لو كان حاضرا لكان صوت لصالح مشروع القرار.
    El orador es partidario de que los Estados partes financien la aplicación del protocolo facultativo y por ello ha votado a favor de la enmienda. UN وأعرب عن تأييده لتمويل الدول الأطراف للبروتوكول الاختياري، وقال إنه صوت مؤيدا للتعديل.
    Posteriormente, el representante del Gabón formula una declaración en que indica que, de haber estado presente, su delegación habría votado a favor del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك، أدلـى ممثل غابون ببيان أشار فيه إلى أن وفده لو كان حاضرا لكان صوت مؤيدا مشروع القرار.
    El Canadá ha votado a favor del proyecto de resolución porque apoya el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y destaca la importancia del proceso de negociación. UN وأضاف أن كندا صوتت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويؤكد أهمية عملية المفاوضات.
    Los miembros recordarán que se había solicitado votación, pero todas las delegaciones habían votado a favor. UN لعل الأعضاء يتذكرون أنه طلب إجراء تصويت، ولكن كل الوفود صوتت مؤيدة.
    De haber estado presente, su delegación habría votado a favor del texto. UN وأوضح أن وفده، لو كان حاضرا، كان سيصوت مؤيدا لمشروع القرار أثناء التصويت.
    Si hubiésemos estado presentes, habríamos votado a favor del proyecto de resolución. UN وإننا نعتذر عن ذلك، ولو كنا حاضرين، لكنا صوتنا مؤيدين لمشروع القرار.
    Aunque en otras ocasiones la Unión Europea ha votado a favor de proyectos sobre el derecho al desarrollo, el orador lamenta que esta vez votará en contra del proyecto que se examina. UN واختتم بقوله إن الاتحاد الأوروبي صوَّت لصالح مشاريع قرارات عن الحق في التنمية، سابقا، وأعرب عن أسفه لأنه سيصوت ضد مشروع القرار قيد النظر.
    Su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque éste es similar al aprobado por consenso en la sesión precedente. UN وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة.
    Los representantes de la India, Kuwait y Costa Rica informan a la Comisión de que, si sus delegaciones hubieran estado presentes, habrían votado a favor del proyecto de resolución. UN وأبلغ ممثلو الهند، والكويت و كوستاريكا اللجنة بأنه لو كانت وفودها حاضرة، لصوتت لصالح مشروع القرار.
    Su delegación cree firmemente en el derecho de los pueblos a la libre determinación y ha votado a favor del proyecto de resolución. UN وإنه يؤمن بشدة بحق الشعوب في تقرير مصيرها ولذلك فإنه قام بالتصويت تأييدا لمشروع القرار.
    El representante de Fiji comunica que su delegación debería haber votado a favor del proyecto de resolución. UN وأبلغ ممثل فيجي اللجنـة بأن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار.
    Posteriormente, el representante de Colombia informa a la Comisión de que si su delegación hubiera estado presente habría votado a favor del proyecto de resolución. UN وبعــد ذلـك، أبلــغ ممثــل كولومبيا اللجنة أن وفده كان سيصوت لصالح مشــروع القرار لو كان حاضرا أثناء التصويت.
    Por esta razón, la delegación del orador ha votado a favor de la enmienda propuesta. UN ولهذا السبب فإن وفد بلاده قد صوّت لصالح مشروع التعديل.
    El Reino Unido habría votado a favor de la propuesta basándose en el principio de que la Mesa no debe intentar impedir que se debata en la Asamblea General una cuestión que han planteado otros Estados Miembros. UN وأضافت أن المملكة المتحدة كانت ستصوت مؤيدة للاقتراح على أساس المبدأ القائل بأن المكتب ينبغي ألا يحاول منع إجراء مناقشة في الجمعية العامة بشأن مسألة طرحتها دول أعضاء أخرى.
    A este respecto, el Gobierno del Afganistán siempre ha votado a favor de la resolución de la Asamblea sobre este tema y reafirma su adhesión a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، دأبت حكومة أفغانستان على التصويت تأييدا للقرار المذكور، وهي تؤكد من جديد تمسكها بالمبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus