Posteriormente, la delegación de Bulgaria informó a la Secretaría de que se había propuesto votar en contra del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ وفد بلغاريا اﻷمانة في وقت لاحق أنه كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار. |
Desde Washington se han enviado cartas y se han hecho otras gestiones instando a votar en contra del proyecto de resolución presentado por Cuba. | UN | وقد وجهت رسائل من واشنطن واتخذت خطوات أخرى لحث الدول اﻷعضاء على التصويت ضد مشروع القرار الذي تعرضه كوبا. |
Su delegación no vacilará en votar en contra del proyecto de resolución. | UN | ووفد بيلاروس لن يتردد في التصويت ضد مشروع القرار. |
La Unión Europea ha decido votar en contra del proyecto de resolución sobre los efectos del uso de uranio empobrecido en los armamentos. | UN | إن الاتحاد الأوروبي قد قرر أن يصوت ضد مشروع القرار حول آثار استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح. |
Por las razones expresadas, nos vimos obligados a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | وللسبب الموضـــح آنفا، اضطررنا للتصويت ضد مشروع القرار. |
Por lo tanto, su delegación no ha tenido otra opción que votar en contra del proyecto de resolución. | UN | ولذا لا يجد وفده خياراً سوى التصويت ضد مشروع القرار. |
La Unión Europea lamenta que no se haya tenido en cuenta casi ninguna de sus inquietudes; se verá obligada a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم تناول أي اهتمامات أعرب عنها وقالت إنه سيضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار. |
Insta a todos los Estados a votar en contra del proyecto de resolución y contra la injerencia en los asuntos de otros Estados. | UN | وقال إنه يهيب بجميع الدول التصويت ضد مشروع القرار وضد التدخل في شؤون الدول الأخرى. |
Por lo tanto, no nos queda más opción que votar en contra del proyecto de resolución A/C.1/49/L.28 en su totalidad. | UN | لذلك ليس أمامنا خيار سوى التصويت ضد مشروع القرار A/C.1/49/L.28 بكليته. |
Por esa misma razón, hemos examinado la labor de la División de los Derechos de los Palestinos de la Secretaría que apoya al Comité, y hemos decidido votar en contra del proyecto de resolución relativo a su mandato. | UN | وفي السياق ذاته، نظرنا في عمل شعبة الحقوق الفلسطينية التابعة للأمانة العامة، والتي تدعم اللجنة، وقررنا التصويت ضد مشروع القرار الخاص بولايتها. |
No obstante, ha decidido votar en contra del proyecto de resolución porque la Asamblea General no es el foro adecuado para abordar cuestiones de responsabilidad jurídica o de indemnización por el costo de reparación de daños ambientales. | UN | غير أنه قرر التصويت ضد مشروع القرار لأن الجمعية العامة ليست المحفل المناسب لتناول المسائل المتعلقة بالمسؤولية القانونية أو التعويض عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي. |
Pese a que Israel reitera su apoyo a la FPNUL se ha visto en la obligación de votar en contra del proyecto de resolución a causa de estas críticas. | UN | وبالرغم من تكرار إسرائيل تأييدها لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإنها اضطرت إلى التصويت ضد مشروع القرار بسبب ذلك النقد. |
El representante de Mauritania informa a la Comisión de que su delegación tenía la intención de votar en contra del proyecto de resolución A/C.1/62/L.49/Rev.1. | UN | وأدلى ببيان ممثل موريتانيا الذي أبلغ اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار A/C.1/62/L.49/Rev.1. |
El representante de Panamá indica que su delegación tenía la intención de votar en contra del proyecto de resolución A/C.4/65/L.12. | UN | وصرح ممثل بنما بأن وفد بلده كان يقصد التصويت ضد مشروع القرار A/C.4/65/L.12. |
Los Países Bajos se ven obligados a votar en contra del proyecto de resolución ya que no pueden apoyar ninguna resolución en la que se exprese un apoyo incondicional por la Conferencia de Examen de Durban y sus declaraciones. | UN | وقد اضطرت هولندا إلى التصويت ضد مشروع القرار حيث أنه لا يمكنها تأييد أي قرار يعرب عن التأييد غير المشروط لمؤتمر استعراض نتائج ديربان وإعلاناته. |
En tales circunstancias, la delegación de China tendrá que votar en contra del proyecto de resolución A/C.1/50/L.3. | UN | في ظل هذه الظروف، يضطر الوفد الصيني الى أن يصوت ضد مشروع القرار .A/C.1/50/L.3 |
Por consiguiente, la delegación de Australia se verá obligada a votar en contra del proyecto de resolución, aunque ello no supone en modo alguno un voto contra el derecho al desarrollo. | UN | ونتيجة لذلك فلا مناص لوفدها من أن يصوت ضد مشروع القرار وإن كان ذلك لا يشكل بأي حال من الأحوال تصويتا ضد الحق في التنمية. |
31. El Sr. McMahan (Estados Unidos de América) dice que, si bien su delegación apoya firmemente la labor de la ACNUDH, no ha tenido otra solución que votar en contra del proyecto de decisión. | UN | 31 - السيد مكمهان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يؤيد بقوة أعمال مفوضية حقوق الإنسان، ومع هذا، فإنه لم يكن أمامه أي خيار سوى أن يصوت ضد مشروع المقرر. |
Por lo tanto, su delegación se ve obligada a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | ولذلك فإن وفد بلده يجد نفسه مضطراً للتصويت ضد مشروع القرار. |
Singapur no puede aceptar esa dualidad de criterios y, en consecuencia, habrá de votar en contra del proyecto de resolución. | UN | واختتمت بالقول بأن وفد بلادها لا يمكنه القبول بهذه المعايير المزدوجة وأنه من أجل ذلك سيصوّت ضد مشروع القرار. |
Aun así, su delegación no va a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | ومع هذا، فإن وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية لن يقوم بالتصويت ضد مشروع القرار. |
Sin embargo, por las razones que ya he aducido, los Estados Unidos se han visto obligados una vez más a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | ولكن للأسباب التي قدمتها، اضطرت الولايات المتحدة مرة أخرى إلى أن تصوت ضد مشروع القرار. |
Por esos motivos mi delegación se propone votar en contra del proyecto de resolución A/C.1/49/L.39, e instamos a no apoyarlo. | UN | لهذه اﻷسباب يعتزم وفدي أن يصوت معارضا مشروع القرار A/C.1/49/L.39 ونحث الدول اﻷخرى على ألا تؤيده. |
Por las razones expuestas, las delegaciones que representa se sienten obligadas a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | ولهذه الأسباب، تشعر الوفود التي يتحدث باسمها أنها مجبرة على معارضة مشروع القرار. |