"voz y datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصوت والبيانات
        
    • بالصوت والبيانات
        
    • الصوتية ونقل البيانات
        
    • الصوتية وإرسال البيانات
        
    • الصوتية والبيانات
        
    • صوتية وبالبيانات
        
    • الصوتية واتصالات البيانات
        
    • لنقل البيانات والصوت
        
    28 terminales por satélite prestan apoyo a 20 emplazamientos de la Misión con conectividad para voz y datos (conectividad dentro de la Misión y con la Sede de las Naciones Unidas) UN دعم 28 محطة ساتل و 20 موقعاً للبعثة بتوصيل الصوت والبيانات بما في ذلك التوصيل بين البعثات ومواقع مقر الأمم المتحدة
    Enlaces de videoconferencia Conexiones, cifra total que incluye transmisiones de voz y datos UN العدد الكلي للوصلات، بما فيها وصلات الصوت والبيانات
    Se ha establecido una capacidad segura y fiable de transmisión de voz y datos en Nyamena y Abeche. UN وأُقيمت في نجامينا وأبيشي قدرات آمنة وموثوق بها لإرسال الصوت والبيانات.
    La conectividad de voz y datos entre los 9 batallones de la AMISOM y sus otros emplazamientos principales estaba pendiente del despliegue de los efectivos UN أما توصيل قنوات الاتصال بالصوت والبيانات إلى كتائب البعثة التسع والمواقع الرئيسية الأخرى فهو في انتظار نشر القوات
    Estos enlaces proporcionan una conexión fundamental de voz y datos, incluidas las videoconferencias, entre la Misión y el resto del mundo. UN وتوفر هذه الخطوط خدمات حيوية للاتصالات الصوتية ونقل البيانات بما في ذلك خدمات التداول بالفيديو بين البعثة وباقي العالم.
    A efectos operacionales, y para reforzar la coordinación y la seguridad, deben facilitarse sistemas primarios y de reserva de comunicación de voz y datos. UN ويتطلب ذلك توفير نظم الاتصالات الصوتية وإرسال البيانات الرئيسية والاحتياطية لأغراض العمليات والتنسيق والأمن.
    Administración y expansión de la red de área amplia para las comunicaciones de voz y datos UN تشغيل وتوسيع شبكة المنطقة الواسعة للاتصالات الصوتية والبيانات
    :: Establecer comunicaciones de voz y datos entre el personal sobre el terreno, la sede y el personal de las Naciones Unidas destacado en la zona UN :: إقامة اتصالات صوتية وبالبيانات بين الموظفين الميدانيين والمقر وموظفي الأمم المتحدة، إذا كانوا موجودين في منطقة الميدان
    :: Prestación de servicios de voz y datos con una buena relación costo-eficacia en toda la zona de la misión UN :: تقديم خدمات نقل الصوت والبيانات بطريقة موثوق بها وفعالة من حيث التكاليف في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Los servicios de voz y datos están disponibles en un 98% en toda la zona de la misión UN توافر خدمات نقل الصوت والبيانات في جميع أنحاء منطقة البعثة بنسبة 98 في المائة
    Prestación de servicios de voz y datos con una buena relación costo-eficacia en toda la zona de la misión UN تقديم خدمات نقل الصوت والبيانات بطريقة موثوق بها وفعالة من حيث التكاليف في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Se mantuvo una cobertura disponible del 98% de los servicios de voz y datos en toda la misión UN تمت صيانة 98 في المائة من شبكة نقل الصوت والبيانات في منطقة البعثة، وهي النسبة المتاحة من التغطية
    El sistema de comunicaciones debe comprender la transmisión de voz y datos y estar configurado de tal manera que existan redundancias que garanticen la continuidad del servicio. UN ويجب أن تتيح شبكة الاتصالات نقل الصوت والبيانات على السواء وأن تكون مصممة لدعم التخزين الاحتياطي المتكرر لضمان استمرارية الخدمات.
    Por otra parte, la red de transmisión segura de voz y datos, que facilita el intercambio seguro de información confidencial, se gestiona actualmente desde la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN وعلاوة على ذلك، يتم حاليا في إطار شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إدارة الشبكة المحمية لنقل الصوت والبيانات التي تؤمن خدمات محمية لتبادل المعلومات السرية.
    Se está utilizando una compleja red que abarca toda la zona de operaciones, que utiliza servicios de satélite y tecnología de alta y muy alta frecuencia, para transmitir voz y datos a todos los emplazamientos, conectándolos con otras misiones de mantenimiento de la paz y con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتقوم شبكة معقدة على نطاق منطقة العمليات تستخدم التكنولوجيات الساتلية ذات التردد العالي جدا والتردد العالي بتوفير الموصولية بالصوت والبيانات لجميع المواقع، وربطها مع بعثات حفظ السلام الأخرى وفريق الأمم المتحدة القطري.
    La difusión de las redes mundiales basadas en el protocolo de Internet y la utilización de tecnologías inalámbricas y aplicaciones móviles de voz y datos siguen siendo desiguales en los países en desarrollo. UN وما زالت البلدان النامية لا تحظى بقدر مساو من أنشطة توسيع نطاق الشبكات العالمية على أساس بروتوكول الإنترنت، وأنشطة استخدام التكنولوجيات اللاسلكية والتطبيقات المتعلقة بالصوت والبيانات عبر الأجهزة النقالة.
    Además, el costo de las comunicaciones de voz y datos fue anormalmente elevado al tener que evitar la infraestructura de los Estados Unidos. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكلفة الاتصالات الصوتية ونقل البيانات مرتفعة بشكل غير عادي بسبب ضرورة تفادي الهياكل الأساسية للولايات المتحدة.
    Se está llevando a cabo en El Fasher la construcción de oficinas y alojamiento del Representante Especial Conjunto, incluido el equipo de comunicaciones necesario para la transmisión de voz y datos. UN وتجري حاليا في منطقة الفاشر أعمال بناء المكاتب وأماكن الإقامة للممثل الخاص المشترك، بما في ذلك المعدات اللازمة للاتصالات الصوتية ونقل البيانات.
    Esta función presta apoyo al funcionamiento de los sistemas de aplicaciones y las comunicaciones de voz y datos. UN وتدعم تلك المهمة عمليات نظم التطبيقات والاتصالات الصوتية وإرسال البيانات.
    Actualmente, hay cuatro empresas telefónicas que proporcionan servicios de voz y datos fijos y/o móviles, 16 emisoras de FM y un canal de televisión. UN وتوجد حاليا أربع شركات للهاتف توفر خدمات الاتصالات الصوتية وإرسال البيانات بواسطة الخطوط الثابتة والمحمولة.
    En vista de lo delicado y confidencial de la información que ha de transmitirse se requieren unos medios de comunicación de voz y datos fiables e independientes, como los que proporciona el Servicio. UN ويلزم إيجاد وسائل مستقلة وموثوق بها لتبادل الاتصالات الصوتية والبيانات وتوفر الدائرة ذلك بالنظر إلى طبيعة وحساسية المعلومات التي يجري بثها.
    :: Establecer comunicaciones de voz y datos entre el personal sobre el terreno, la sede y el personal de las Naciones Unidas destacado en la zona UN :: إقامة اتصالات صوتية وبالبيانات بين الموظفين الميدانيين والمقر وموظفي الأمم المتحدة، إذا كانوا موجودين في منطقة الميدان
    Además, el costo de las comunicaciones de voz y datos fue anormalmente elevado al tener que evitar la infraestructura de los Estados Unidos. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكلفة الاتصالات الصوتية واتصالات البيانات مرتفعة بشكل غير عادي لأنه يجب تفادي الهياكل الأساسية للولايات المتحدة.
    Prestación de servicios de voz y datos con una buena relación costo-eficacia en toda la zona de la misión con una cobertura disponible del 98% UN تقديم خدمات موثوق بها وفعالة من حيث التكلفة لنقل البيانات والصوت في منطقة البعثة بأسرها بتغطية متاحة بنسبة 98 في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus