"vuelta atrás" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عودة
        
    • تراجع
        
    • للتراجع
        
    • رجعة
        
    • رجوع
        
    • مجال للعودة
        
    • مجال للعوده
        
    • عوده
        
    • رجعه
        
    • طريق للعودة
        
    • للرجعة
        
    • يَتراجعُ عنه
        
    • عَودة
        
    • رجعةَ
        
    • للنكوص
        
    Si ponías un pie en ese temible terreno, no podías dar vuelta atrás. Open Subtitles خطوة واحده إلى هذة الأرض المخيفه ، وحينها ليس هناك عودة.
    Una vez que empieces el encubrimiento no hay vuelta atrás. Ya empezó. Open Subtitles بمجرد البدء في بعملية تستر، فليس هناك عودة إلى الوراء.
    Con tantas muertes... no hay vuelta atrás. Open Subtitles ..بالعديد من الاموات. ليس هناك تراجع.
    Me doy cuenta de que es un poco repentino, pero luego de anoche, realmente no hay vuelta atrás. Open Subtitles انا أدرك أن هذا مفاجىء قليلاً .. لكن بعد الليلة الماضية .. لا مجال للتراجع
    Compra joyas en vuestras primeras Navidades y ya no hay vuelta atrás al salmón ahumado o sales de baño. Open Subtitles تقدِّم لها مجوهرات في أول كريسماس ليس هناك رجعة إلى السالمون المدخن أو التأخر في الحمام
    La República de Moldova ha optado por el camino de la integración europea como objetivo estratégico de su política exterior y eso no tiene vuelta atrás. UN لقد اختارت جمهورية مولدوفا خيارا لا رجوع عنه طريق التكامل الأوروبي هدفا استراتيجيا لسياستها الخارجية.
    No hay vuelta atrás al modo de grupo de trabajo de composición abierta de consultas interminables. UN ولن تكون هناك عودة إلى أسلوب فريق العمل المفتوح العضوية بمشاوراته التي لا تنتهي.
    A partir de entonces, no hubo vuelta atrás. TED منذ ذلك الحين، لم تكن هناك عودة إلى الوراء.
    Joey,no se puede vivir con un asesino. No hay vuelta atrás. Open Subtitles جوي ، لا حياة مع القتل لا عودة عن ذلك المسار
    Quizás no haya una salida. Miren, ahora no hay vuelta atrás. Debemos encontrar una salida de esta cámara y seguir para adelante. Open Subtitles اسمعن لا يوجد عودة الآن علينا أن نتابع إلى الأمام لنتمكن من الخروج
    No había vuelta atrás. No había logrado nada. Open Subtitles لذا لقد الأمر كان كذلك لايوجد عودة للوراء
    No hay vuelta atrás Ernie, después de que haga esto. Open Subtitles لا عودة عن ذلك يا إيرني، بعد أنا أفعل هذا
    La decisión es tuya, Chuck, pero por favor debes saber que no hay vuelta atrás. Open Subtitles .القرار لك يا تشاك و لكن من فضلك يجب أن تعلم أنه لا يوجد تراجع
    No hay vuelta atrás, ya no te puedo cubrir. Open Subtitles ليس ثمة تراجع الآن لم يعد بوسعي التغطية لأجلك
    ¿Seguro que quiere seguir adelante con esto porque ya no habrá vuelta atrás después? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة من رغبتك في المضي قدماً لأنه لا يوجد تراجع بعد هذا ؟
    Sigamos avanzando, reconociendo que el progreso de las mujeres es el progreso de todos, y que no hay vuelta atrás. UN فلنواصل المضي قدما، مع الاعتراف بأن التقدم الذي تحرزه المرأة هو تقدم للجميع بأنه لا مجال للتراجع أبداً.
    Tienes que tener claro que no habrá vuelta atrás. Open Subtitles لكننى يجب أن أتأكد أنك تفهم لا سبيل للتراجع عن هذا
    Vale, quiero decírtelo, porque una vez que diga esto, no hay vuelta atrás. Open Subtitles حسنًا ولكن يجب أن تنطقيها لكنكِ إن قلتها فلا رجعة أبدًا
    La democracia no tiene vuelta atrás en África. UN الديمقراطية تسير في طريق لا رجعة فيه في أفريقيا.
    Si cruzas por ahí, puede que no haya vuelta atrás. Open Subtitles اذا خطوت الى هناك فلن يكون هناك رجوع بعد الان
    Tú misma lo dijiste, Will. La magia es demasiado fuerte. No hay vuelta atrás. Open Subtitles لقد قلتيها بنفسك , يا ويل, السحر قوياً جداً لا مجال للعودة منه
    ¿Ojo por ojo? Una vez que haces semejante declaración no hay vuelta atrás. Open Subtitles بمجرد ان تعلن عن شيء كهذا فلا يوجد مجال للعوده
    No hay vuelta atrás. Una vez que entras, no sales. Open Subtitles لن يكون هناك عوده عندما تكونَ بالداخل, فأنت بالداخل
    Y sé que lo estropeé, pero no hay vuelta atrás. Open Subtitles و أعرف انني دمرت ذلك , و انه ليس هناك رجعه
    Nos hemos metido en una guerra y ya no hay vuelta atrás. Open Subtitles الحقيقة أننا دخلنا في حرب و لا توجد طريق للعودة الآن
    Si lo haces, no hay vuelta atrás. Open Subtitles إذا فعلتي هذا فلا يوجد خط للرجعة
    "No hay vuelta atrás. Open Subtitles "ليس هناك يَتراجعُ عنه.
    Una vez que les dejamos entrar ya no hay vuelta atrás Open Subtitles عندما أنت سَمحتَ لهم بالدخول، ليس هناك عَودة.
    Porque no hay vuelta atrás de la muerte. Open Subtitles إذ لا رجعةَ عن القتل
    La resolución 1850 (2008) transmite un mensaje fundamental: el proceso de Anápolis es irreversible; no hay vuelta atrás. UN ويبعث القرار 1850 (2008) برسالة رئيسية مؤداها: لا رجوع عن عملية أنابوليس؛ ولا مجال للنكوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus