Si ponías un pie en ese temible terreno, no podías dar vuelta atrás. | Open Subtitles | خطوة واحده إلى هذة الأرض المخيفه ، وحينها ليس هناك عودة. |
Una vez que empieces el encubrimiento no hay vuelta atrás. Ya empezó. | Open Subtitles | بمجرد البدء في بعملية تستر، فليس هناك عودة إلى الوراء. |
Con tantas muertes... no hay vuelta atrás. | Open Subtitles | ..بالعديد من الاموات. ليس هناك تراجع. |
Me doy cuenta de que es un poco repentino, pero luego de anoche, realmente no hay vuelta atrás. | Open Subtitles | انا أدرك أن هذا مفاجىء قليلاً .. لكن بعد الليلة الماضية .. لا مجال للتراجع |
Compra joyas en vuestras primeras Navidades y ya no hay vuelta atrás al salmón ahumado o sales de baño. | Open Subtitles | تقدِّم لها مجوهرات في أول كريسماس ليس هناك رجعة إلى السالمون المدخن أو التأخر في الحمام |
La República de Moldova ha optado por el camino de la integración europea como objetivo estratégico de su política exterior y eso no tiene vuelta atrás. | UN | لقد اختارت جمهورية مولدوفا خيارا لا رجوع عنه طريق التكامل الأوروبي هدفا استراتيجيا لسياستها الخارجية. |
No hay vuelta atrás al modo de grupo de trabajo de composición abierta de consultas interminables. | UN | ولن تكون هناك عودة إلى أسلوب فريق العمل المفتوح العضوية بمشاوراته التي لا تنتهي. |
A partir de entonces, no hubo vuelta atrás. | TED | منذ ذلك الحين، لم تكن هناك عودة إلى الوراء. |
Joey,no se puede vivir con un asesino. No hay vuelta atrás. | Open Subtitles | جوي ، لا حياة مع القتل لا عودة عن ذلك المسار |
Quizás no haya una salida. Miren, ahora no hay vuelta atrás. Debemos encontrar una salida de esta cámara y seguir para adelante. | Open Subtitles | اسمعن لا يوجد عودة الآن علينا أن نتابع إلى الأمام لنتمكن من الخروج |
No había vuelta atrás. No había logrado nada. | Open Subtitles | لذا لقد الأمر كان كذلك لايوجد عودة للوراء |
No hay vuelta atrás Ernie, después de que haga esto. | Open Subtitles | لا عودة عن ذلك يا إيرني، بعد أنا أفعل هذا |
La decisión es tuya, Chuck, pero por favor debes saber que no hay vuelta atrás. | Open Subtitles | .القرار لك يا تشاك و لكن من فضلك يجب أن تعلم أنه لا يوجد تراجع |
No hay vuelta atrás, ya no te puedo cubrir. | Open Subtitles | ليس ثمة تراجع الآن لم يعد بوسعي التغطية لأجلك |
¿Seguro que quiere seguir adelante con esto porque ya no habrá vuelta atrás después? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة من رغبتك في المضي قدماً لأنه لا يوجد تراجع بعد هذا ؟ |
Sigamos avanzando, reconociendo que el progreso de las mujeres es el progreso de todos, y que no hay vuelta atrás. | UN | فلنواصل المضي قدما، مع الاعتراف بأن التقدم الذي تحرزه المرأة هو تقدم للجميع بأنه لا مجال للتراجع أبداً. |
Tienes que tener claro que no habrá vuelta atrás. | Open Subtitles | لكننى يجب أن أتأكد أنك تفهم لا سبيل للتراجع عن هذا |
Vale, quiero decírtelo, porque una vez que diga esto, no hay vuelta atrás. | Open Subtitles | حسنًا ولكن يجب أن تنطقيها لكنكِ إن قلتها فلا رجعة أبدًا |
La democracia no tiene vuelta atrás en África. | UN | الديمقراطية تسير في طريق لا رجعة فيه في أفريقيا. |
Si cruzas por ahí, puede que no haya vuelta atrás. | Open Subtitles | اذا خطوت الى هناك فلن يكون هناك رجوع بعد الان |
Tú misma lo dijiste, Will. La magia es demasiado fuerte. No hay vuelta atrás. | Open Subtitles | لقد قلتيها بنفسك , يا ويل, السحر قوياً جداً لا مجال للعودة منه |
¿Ojo por ojo? Una vez que haces semejante declaración no hay vuelta atrás. | Open Subtitles | بمجرد ان تعلن عن شيء كهذا فلا يوجد مجال للعوده |
No hay vuelta atrás. Una vez que entras, no sales. | Open Subtitles | لن يكون هناك عوده عندما تكونَ بالداخل, فأنت بالداخل |
Y sé que lo estropeé, pero no hay vuelta atrás. | Open Subtitles | و أعرف انني دمرت ذلك , و انه ليس هناك رجعه |
Nos hemos metido en una guerra y ya no hay vuelta atrás. | Open Subtitles | الحقيقة أننا دخلنا في حرب و لا توجد طريق للعودة الآن |
Si lo haces, no hay vuelta atrás. | Open Subtitles | إذا فعلتي هذا فلا يوجد خط للرجعة |
"No hay vuelta atrás. | Open Subtitles | "ليس هناك يَتراجعُ عنه. |
Una vez que les dejamos entrar ya no hay vuelta atrás | Open Subtitles | عندما أنت سَمحتَ لهم بالدخول، ليس هناك عَودة. |
Porque no hay vuelta atrás de la muerte. | Open Subtitles | إذ لا رجعةَ عن القتل |
La resolución 1850 (2008) transmite un mensaje fundamental: el proceso de Anápolis es irreversible; no hay vuelta atrás. | UN | ويبعث القرار 1850 (2008) برسالة رئيسية مؤداها: لا رجوع عن عملية أنابوليس؛ ولا مجال للنكوص. |