"vuelta de la esquina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عند الزاوية
        
    • بعد الزاوية
        
    • حول الركن
        
    • حق قاب قوسين أو أدنى
        
    • دوّرْ الزاويةَ
        
    • عند الركن
        
    • عند الزاويه
        
    • في زاوية الشارع
        
    • من الزاوية
        
    • عند الناصية
        
    • على مقربة من هنا
        
    • حول هذه الزاوية
        
    • حول المنعطف
        
    • جولة في الزاوية
        
    • الزواية
        
    Debería estar a la vuelta de la esquina recogiendo un premio. Open Subtitles لا بد انها هناك عند الزاوية تقوم بتقديم الجوائز
    El muerto me guió directamente a su nido. Está cerca, a la vuelta de la esquina. Open Subtitles لقد قادنى مباشرة اليه انه قريب, عند الزاوية
    Lo siento. Está a la vuelta de la esquina. Ese estacionamiento de ahí. Open Subtitles إنه بعد الزاوية مباشرة موقف السيارات هناك
    Y... prueben los churros que venden a la vuelta de la esquina. Open Subtitles وأمر آخر تأكد من تجربة حلوى المشبك حول الركن
    Estoy a la vuelta de la esquina. Open Subtitles أنا على حق قاب قوسين أو أدنى.
    ¶ cielos azules son vuelta de la esquina Open Subtitles ¶ سماء زرقاء دوّرْ الزاويةَ
    Acaba de tomar velocidad ahora que las elecciones están justo a la vuelta de la esquina. Open Subtitles فقط أنتقلت الى مستوى أعلى الآن هناك إنتخابات قادمة عند الركن
    Genial. Llamaré al lugar a la vuelta de la esquina. Open Subtitles حسناً , سأتصل فقط بالمحل المجاور عند الزاويه
    Ah, ¿olvidé mencionarte que soy doctora? Hay una farmacia de guardia justo a la vuelta de la esquina. Open Subtitles هل نسيت ان أخبرك اني طبيبه؟ هناك صيدلية مفتوحة طوال الليل في زاوية الشارع ياألهي
    La Serie Mundial está a la vuelta de la esquina. Open Subtitles السلسلة العالمية ، قاب قوسين أو أدنى من الزاوية
    Excepto por una licorería a la vuelta de la esquina, y el cerrajero de allí al final. Open Subtitles باستثناء متجر كحول عند الزاوية وصانع الاقفال عند تلك الجهة
    Bueno, entonces apárcalo a la vuelta de la esquina para que los vecinos no lo vean. Open Subtitles حسنا، اركنها عند الزاوية كي لا يلاحظها الجيران
    Pensaba ir al camión a la vuelta de la esquina. Open Subtitles كنت افكر في الذهاب الى الشاحنه عند الزاوية
    llegue hasta Brooklyn, la iglesia estaba a la vuelta de la esquina cerca del tren 3. Open Subtitles وصلت حتّى "بروكلين"، الكنيسة كانت بعد الزاوية قرب القطار 3
    Camina... vuelta de la esquina, y se pone de pie allí, cruzando los brazos y juzgar a los vecinos. Open Subtitles إنها تتمشى حول الركن وتقف هناك تماماً تطوي زراعيها وتنتقد الجيران
    Estamos a la vuelta de la esquina. Open Subtitles نحن على حق قاب قوسين أو أدنى.
    ¶ cielos azules son vuelta de la esquina Open Subtitles ¶ سماء زرقاء دوّرْ الزاويةَ
    Probablemente valga un mes de mi alquiler, por que yo vivo a la vuelta de la esquina. Open Subtitles على الأرجح تساوي آجار سنة في مسكني، لأنني اعيش عند الركن تماماً
    Está por ahí, justo a la vuelta de la esquina. Open Subtitles اذهبي على طول هذا الطريق ،بيتها عند الزاويه.
    Ni siquiera estoy vestida aún. Él quizá está a la vuelta de la esquina. Open Subtitles لم ألبس بعد وهو على الأرجح في زاوية الشارع
    Estacionó cerca, quizá a la vuelta de la esquina, caminó por aquí... y entró por la puerta lateral. Open Subtitles توقف بالقرب من هنا، ربما بالقرب من الزاوية. تمشى بالقرب من هنا ومن ثم توجه بجانب الباب الجانبي
    Está a la vuelta de la esquina. Open Subtitles انه هناك عند الناصية
    Esta justo a la vuelta de la esquina. Open Subtitles إنّه على مقربة من هنا.
    Yo voy a la vuelta de la esquina. Open Subtitles وسأذهب حول هذه الزاوية. فقط لدقيقة واحدة.
    La sangre nos condujo hacia un callejón justo a la vuelta de la esquina de la casa segura. Open Subtitles مسار الدم أدى بنا إلى زقاق تماماً حول المنعطف بجانب منزل الحماية.
    Nunca se sabe lo que es la vuelta de la esquina. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا ما هو جولة في الزاوية.
    Aquí está su pistola. La tiró a la vuelta de la esquina. Open Subtitles ها هو مسدسه لقد رماه عند الزواية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus