"vuelto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدت من
        
    • عاد من
        
    • عادت من
        
    • عدنا من
        
    • عدتُ من
        
    • عائد من
        
    • يعد من
        
    • عُدت من
        
    • عادَ من
        
    • عدتي من
        
    ¿Viste a mi hija fingiendo desaparecer y la única razón por la que te acuerdas hoy es porque has vuelto de entre los muertos? Open Subtitles لقد رأيتَ إبنتي وهي تتظاهر وكأنها إختفت والسبب الوحيد الذي جعلك تتذكر اليوم خصوصاً هو أنك عدت من الموت فيه؟
    ¿Viste a mi hija fingiendo desaparecer y la única razón por la que te acuerdas hoy es porque has vuelto de entre los muertos? Open Subtitles لقد رأيتَ إبنتي وهي تتظاهر وكأنها إختفت والسبب الوحيد الذي جعلك تتذكر اليوم خصوصاً هو أنك عدت من الموت فيه؟
    No hay nada más escalofriante que algo que está muerto fingiendo estar muerto y que ha vuelto de la muerte. Open Subtitles لا يوجد شيء الشائعات المروعة من شيء ميت التظاهر ليكون القتلى التي قد عاد من بين الأموات.
    Nuestro marinero ha vuelto de la isla de los muertos. Open Subtitles الصبى البحا القديم عاد من جزيره الاموات, هه
    Quiero decir, yo, ya sabes, apenas la he visto desde que ha vuelto de Francia, y pensé que sería una buena oportunidad para ponernos al día. Open Subtitles أقصد .. تعرفين أني بالكاد رأيتها منذ أن عادت من فرنسا و اعتقدت انها فرصة جيدة لندردش سوياً
    Tienes la cara de un oso herido desde que hemos vuelto de la cacería. Open Subtitles لديك وجه مثل الدب الجريح منذُ أن عدنا من رحلة الصيد
    Tenía 37 años y había vuelto de la muerte. TED كنت أبلغ من العمر 37 عامًا ولقد عدت من الموت
    He vuelto de un montón de mierdas que parecían que iban a ir mal. Open Subtitles لقد عدت من أوضاع كثيرة لأبدوا أن الأمر خاطئ ؟
    Uno de los mejores amigos que he tenido ha vuelto de la muerte. Open Subtitles بقدر أهتمام واحد من افضل اصدقائك لم يحدث اني عدت من الموت من قبل
    Y ahora que he vuelto de Londres, creí que les gustaría escuchar más sobre la nueva incorporación a nuestra familia. Open Subtitles والان وقد عدت من لندن اعتقد انك تريد السماع اكثر عن الزيادة الجديدة لعائلتنا.
    Gracias a Dios que has vuelto de Nueva York así podemos hacer frente a esto. Open Subtitles الحمدلله أنك عدت من نيويورك حتى نتمكن من التعامل مع هذا
    Ha entrado en cuanto ha vuelto de la tienda. Ni siquiera ha leído el correo. Open Subtitles إنه هناك منذ أن عاد من المحل، حتى أنه لم يقرأ خطاباته
    Parece que has vuelto de entre los muertos. Open Subtitles نعم ، كأنه عاد من بين الأموات ماذا حدث هنا ؟
    Pon toda el agua bajo el puente. Porque Joker ha vuelto de la tumba. Open Subtitles و لكن هذا كان في الماء تحت الجسر لأن الجوكر عاد من قبره
    Había vuelto de Inglaterra de traer una cosas de casa. Open Subtitles لقد عادت من بريطانيا لإحضار بعض الأشياء من المنزل
    La mujer que ha vuelto de la zona de guerra no es la misma que se fue. Open Subtitles فتلك المرأة التي عادت من ساحة القتال ليست ذات الفتاة التي غادرت
    , desde que hemos vuelto de Hollywood, creo que me he convertido en una zorra de película (movie slut). Open Subtitles كما تعلم , منذ عدنا من هوليود أعتقد أنني تحولت إلى عاهرة أفلام حقيقيه
    ¿Que hemos vuelto de la muerte? No os creeréis eso, ¿no? Open Subtitles أننا عدنا من الموت, أنت لا تصدق هذا الهراء أليس كذلك؟
    He vuelto de China y ¡Me lo he pasado muy bien! Open Subtitles لقد عدتُ من الصين ! وحظيتُ بوقتاً رائعاً
    Claro, después de todo, has vuelto de Londres. Open Subtitles طبيعي . مع ذلك فأنت عائد من لندن
    Fue su cumpleaños número 50, Sr. Welsborough, obviamente estaba decepcionado de que su hijo no haya vuelto de su año sabático. Open Subtitles لقد كان عيد ميلادك الخمسين سيد ويلسبورغ بالطبع كنت محبطًا لأن ابنك لم يعد من عام غيابه
    He vuelto de un país donde la muerte no es una división que cruzar, sino un camino que seguir. Open Subtitles لقد عُدت من مدينة حيث أن الموت ليس حاجزاً ليُعبر بل طريق يُتبع
    Ha vuelto de entre los muertos. Open Subtitles لقد عادَ من الموت
    Pero ahora parece que has vuelto de donde fuera que estabas. Open Subtitles ولكن الآن أشعر كما لو أنك عدتي من مكان آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus