La Misión mantiene 15 bases de operaciones de compañías permanentes en todos los estados, excepto el estado de Warrap. | UN | وتُبقي البعثة على 15 قاعدة لعمليات السرايا توفر حضورا دائما في جميع الولايات، باستثناء ولاية واراب. |
En los condados de Rumbek Central y Rumbek Oriental se siguieron produciendo enfrentamientos transfronterizos con comunidades dinka del estado de Warrap. | UN | وما زالت مقاطعتا رمبيك الوسطى ورمبيك الشرقية تعانيان من اشتباكات عبر الحدود مع عشائر الدينكا في ولاية واراب. |
La segunda nueva base de operaciones estará en Warrap. | UN | وسيُنشأ موقع الفريق الجديد الثاني في واراب. |
Los enfrentamientos entre las comunidades tribales siguieron causando muertes y desplazamiento de civiles en los estados de Jonglei, Unity, Lakes y Warrap. | UN | وظلت الاشتباكات بين الطوائف القبلية تتسبب في إزهاق أرواح المدنيين وتشريدهم، في ولايات جونغلي والوحدة والبحيرات وواراب. |
Tan solo en abril y mayo, hasta 200 personas murieron en el curso de robos de ganado en los estados de Lakes y Warrap. | UN | وقُتل خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو وحدهما ما يصل إلى 200 شخص، في غارات لنهب الماشية حدثت في ولايتي البحيرات وواراب. |
Los votantes de la zona de Abyei votaron en los estados de Warrap o Kordofan Meridional. | UN | وصوت ناخبو منطقة أبيي إما في ولاية واراب أو في ولاية جنوب كردفان. |
Se prevé una iniciativa similar para los estados de Warrap y Unidad. | UN | ومن المتوخى اتخاذ إجراء مماثل في ولايتي واراب والوحدة. |
Este año no ha habido migración de los misseriya a los estados de Warrap o Bahr el Ghazal Septentrional. | UN | ولم تحدث هجرة للمسيرية تجاه ولايتي واراب وشمال بحر الغزال هذا العام. |
Construcción de una base de apoyo en el condado en Turalei, estado de Warrap, Sudán del Sur | UN | تشييد قاعدة دعم المحليات في تورالي، ولاية واراب بجنوب السودان |
Las autoridades del estado de Warrap continuaron denegando el acceso a los nómadas por quinto año consecutivo. | UN | وواصلت سلطات ولاية واراب حرمان البدو من سبل الوصول للسنة الخامسة على التوالي. |
Sin embargo, la reunión no tuvo éxito y posteriormente se negó la entrada de la migración misseriya en el estado de Warrap por quinto año consecutivo. | UN | بيد أن الاجتماع لم يكن موفقا وأسفر عن منع دخول قبيلة المسيرية إلى ولاية واراب أثناء هجرتها للسنة الخامسة على التوالي. |
Se han observado y comunicado desplazamientos similares en Warrap y al norte del estado de Bahr El Ghazal, respectivamente. | UN | وقد لوحظت تحركات مشابهة وأبلغ عن حدوثها في ولايتي واراب وغرب بحر الغزال. |
Los estados de Lagos y Warrap han recibido a miles de desplazados provenientes de los estados de Jonglei y Unidad, respectivamente, como resultado de los combates. | UN | واستقبلت ولاية البحيرات وولاية واراب آلاف النازحين فرارا من القتال الدائر في ولايتَي جونقلي والوحدة، على التوالي. |
Las dos compañías de Kenya se desplegarán en el estado de Warrap y se encargarán de zonas cercanas a Kwajok y Turalei. | UN | وستُنشر في ولاية واراب سريتان كينيتان، وستكونان مسؤولتين عن المناطق الواقعة قرب كواكجوك وتورالي. |
Los años de prolongados enfrentamientos armados han creado una generación de jóvenes con poca o nula educación. En el estado de Warrap, por ejemplo, de cada 5 niños en edad escolar solo 1 asiste a la escuela. | UN | وقد تسببت سنوات الحرب الطويلة في وجود جيل كامل من الشباب الذين لم ينالوا سوى القليل من التعليم أو لم يتعلموا أصلا، فعلى سبيل المثال، يلتحق طفل واحد فقط من كل خمسة أطفال بالمدرسة في ولاية واراب. |
Algunas manifestaciones en el sur contra las detenciones resultaron violentas y los participantes incendiaron una oficina del Partido del Congreso Nacional en el estado de Warrap. | UN | وتحول العديد من المظاهرات التي جرت في الجنوب ضد عمليات الاعتقال إلى مظاهرات عنيفة وحرق المتظاهرون مكتبا الحزب المؤتمر الوطني في ولاية واراب. |
En los estados de Warrap, Lagos y Unidad se produjo un gran aumento de incidentes de robo de ganado. | UN | 40 - وشهدت ولايات واراب والبحيرات والوحدة زيادة ملحوظة في حوادث نهب الأبقار. |
Los otros cinco se desplegarán en Yambio, Torit, Bentiu, Warrap y Bor, uno en cada localidad, para responder mejor a las necesidades de las autoridades locales en los ámbitos de la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وسيوفد الموظفون الخمسة الآخرون إلى كل من يامبيو وتوريت وبنتيو وواراب وبور بمعدل موظف واحد في كل موقع من أجل الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات الحكومة المحلية في مجالات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Las tensiones y controversias políticas por la posesión de armas impidieron que nómadas cruzaran la frontera de Abyei hacia los estados de Unidad o Warrap. | UN | فالتوترات السياسية والمنازعات على ملكية الأسلحة منعت الرحل إلى حد كبير من عبور الحدود من أبيي إلى ولايتي الوحدة وواراب. |
Los estados de Jonglei, Warrap y Equatoria Central fueron los más afectados, ya que informaron de 15, 14 y 12 incidentes respectivamente | UN | وكانت ولايات جونقلي وواراب ووسط الاستوائية هي الأكثر تضرراً، حيث أُبلِغ عن 15 و 14 و 12 حادثاً فيها على التوالي |
Por otro lado, el Gobierno puso en marcha los preparativos para celebrar una conferencia de paz triestatal entre los estados de Unity, Lakes y Warrap. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الحكومة الاستعدادات لعقد مؤتمر سلام في ثلاث ولايات هي ولايات الوحدة والبحيرات وواراب. |