El Sr. Wilders fue enjuiciado ante el Tribunal de Distrito de Amsterdam acusado de incitación al odio e injurias a un grupo. | UN | فقد حوكم السيد فيلدرز أمام محكمة المنطقة القضائية لأمستردام بتهمتي التحريض على كراهية مجموعة من السكان وسبّها. |
El tribunal falló que, como político y parlamentario, el Sr. Wilders debía gozar de una cierta libertad de expresar sus opiniones. | UN | ورأت المحكمة أنه ينبغي للسيد فيلدرز بصفته رجل سياسة ونائباً في البرلمان أن يتمتع بقدر من حرية التعبير عن آرائه. |
Ni el fiscal ni el Sr. Wilders decidieron apelar contra esa sentencia. | UN | ولم يقرر المدعي العام ولا السيد فيلدرز الطعن في هذا الحكم. |
Hizo referencia a las preocupaciones relacionadas con los discursos racistas y xenófobos pronunciados por partidos políticos extremistas neerlandeses y lamentó la decisión adoptada por la Fiscalía de no recurrir la sentencia de la causa contra Geert Wilders. | UN | وأشارت إلى بواعث القلق التي تثيرها الخطابات القائمة على العنصرية وكره الأجانب التي تصدر عن الأحزاب السياسية الهولندية المتطرفة. وأبدت أسفها لقرار هولندا بعدم استئناف الحكم الصادر في قضية غيرت فيلدرز. |
Preguntó a los Países Bajos cómo tenían previsto poner fin a la campaña de islamofobia emprendida por Wilders. | UN | وسألت باكستان هولندا عمّا تعتزم فعله لوضع حدّ لحملة فيلدرز لكراهية الإسلام. |
En Europa, la antipatía hacia los inmigrantes o el Islam puede convertirse fácilmente en hostilidad hacia la Unión Europea, a la que se ve como otro reducto de élites atrincheradas. En esto coinciden Wilders y Grillo. | News-Commentary | في أوروبا، من الممكن أن تتحول كراهية المهاجرين أو الإسلام بسرعة إلى معاداة الاتحاد الأوروبي، الذي يُنظَر إليه باعتباره معقلاً آخر للنخب الراسخة. وهذا هو ما يشترك فيه فيلدرز وجريللو. |
El dirigente del partido Geert Wilders declaró que " la islamización de los Países Bajos " era un " tsunami " al que debía ponerse freno, porque amenazaba la cultura neerlandesa. | UN | وأعلن زعيم الحزب غيرت فيلدرز أن " أسلمة هولندا " هي تسونامي من الضروري وقفها لأنها تهدد الثقافة الهولندية. |
Ësa es la razón por la que el modelo danés es probablemente la peor solución, pues no requiere una capacidad de los populistas para gobernar. Mientras Wilders y sus homólogos europeos permanezcan fuera del gobierno, no tendrán un incentivo para atemperar su retórica antiprogresista y dejar de alimentar la hostilidad para con las minorías étnicas y religiosas. | News-Commentary | ولهذا السبب، قد يكون النموذج الدنمركي أسوأ الحلول، وذلك لأنه لا يتطلب من الشعوبيين أي قدرات أو مهارات خاصة بالحكم. وما دام فيلدرز وأقرانه من الأوروبيين بعيدين عن الحكم، فلن يكون لديهم من الدوافع ما قد يحفزهم إلى تخفيف حدة خطابهم غير الليبرالي والكف عن تأجيج العداوة ضد الأقليات العرقية والدينية. |
Con certeza, hoy en día hasta los políticos de extrema derecha en Europa son cuidadosos de no sonar abiertamente antisemitas. Wilders, por caso, es ostensiblemente prosemítico, y a todos los Nuevos Derechistas les gusta acentuar la importancia de lo que llaman los “valores judeocristianos”, a los que hay que defender del “islamofascismo”. | News-Commentary | لا شك أن حتى الساسة اليمينيين في أوروبا اليوم حريصون على عدم الظهور بمظهر المعادين للسامية علنا. فيتفاخر فيلدرز على سبيل المثال بمناصرته للسامية، ويعشق كل اليمينيين الجدد التأكيد على أهمية ما يطلقون عليه " القيم اليهودية المسيحية" التي يجب الدفاع عنها ضد "الفاشية الإسلامية". |
98.52 Recurrir la sentencia dictada por el Tribunal de Distrito de Ámsterdam en la causa contra Geert Wilders, acusado de incitación al odio y discriminación (Pakistán); | UN | 98-52- استئناف الحكم الصادر عن المحكمة المحلية بأمستردام في قضية غيرت فيلدرز الذي اتّهم بالتحريض على الكراهية والتمييز (باكستان)؛ |
En los Países Bajos, Wilders, que es más un hombre-espectáculo que un dirigente de un partido real, ya ha formado parte del Gobierno, lo que brinda una pátina de legitimidad a Le Pen simplemente al constituir una alianza con ella. Resulta interesante que los principales partidos antieuropeos danés y británico no hayan querido imitarlo, al negarse a entrar en un pacto con un partido que fue –y probablemente siga siendo– antisemita en esencia. | News-Commentary | وفي هولندا، كان فيلدرز ــ وهو أشبه بصاحب استعراض منفرد من كونه زعيماً لحزب حقيقي ــ في الحكومة بالفعل، وهو ما يوفر بالتالي قشرة من الشرعية لماري لوبان من خلال تشكيل تحالف معها ببساطة. وبشكل متزايد، رفضت الأحزاب الرئيسية المناوئة لأوروبا في الدنمرك وبريطانيا أن تفعل نفس الشيء، رافضة الدخول في تحالف مع الحزب الذي كان وربما لا يزال معادياً للسامية في جوهره. |
La influencia de esos nuevos populistas tan habilidosos, que riñen su guerra contra el islam, se extiende mucho más allá de las fronteras de sus países. El nacionalismo va en aumento en todo el mundo occidental y Wilders, en particular, es un conferenciante popular en reuniones derechistas antimusulmanas en los Estados Unidos, Gran Bretaña y Alemania. | News-Commentary | إن نفوذ هؤلاء الشعوبيين الجدد البارعين المصقولين، الذين يشنون حرباً ضد الإسلام، يذهب إلى ما هو أبعد من حدود بلدانهم. فالنزعة الوطنية المعادية للمهاجرين آخذة في الارتفاع في مختلف أنحاء العالم الغربي، ويُعَد فيلدرز بصورة خاصة متحدثاً مألوفاً في التجمعات اليمينية المعادية للمسلمين في الولايات المتحدة، وبريطانيا، وألمانيا. |
Asimismo, aunque los populistas de Europa utilizan su oposición a “Bruselas” como banderín de enganche, su ideología conserva el atavismo que movió a sus antepasados. Hoy las fuerzas de extrema derecha pueden ser más antimusulmanas que antisemítas –Wilders puede ser incluso partidario sincero de Israel–, pero mantienen la concepción del mundo antihumanista, cínica y racista de sus predecesores del decenio de 1930. | News-Commentary | على نحو مماثل، وبرغم أن الشعبويين في أوروبا يستخدمون معارضتهم لبروكسل كراية يحتشدون تحتها، فإن إيديولوجيتهم تحتفظ بسماتها القديمة الرجعية التي حفزت أسلافهم. واليوم، قد تكون قوى اليمين المتطرف أكثر معاداة للمسلمين من معاداتها للسامية ــ بل ولعل فيلدرز من أنصار إسرائيل المخلصين ــ ولكنها ترى العالم من منظور هازئ وعنصري ومعادي للإنسانية، وهو نفس منظور أسلافهم في ثلاثينيات القرن العشرين. |
NUEVA YORK – Supongamos por un momento que Geert Wilders, el político holandés que está convencido de que Europa está “en las fases finales de la islamización”, tiene razón: Anders Breivik, el asesino en masa noruego, está loco. | News-Commentary | نيويورك – دعونا نفترض لغايات النقاشبإن جيرت فيلدرز السياسي الهولندي والمقتنع بإن اوروبا هي في " المراحل الاخيرة من الاسلمة " محقا فيما يقوله وبإن اندريس بريفيك القاتل الجماعي هو شخص مجنون. لقد ذكر فيلدرز على موقع تويتر : " ان من المقزز ان هذا الشخص المضطرب العقل قد اضر بالمعركة ضد الاسلمة حيث ان ما فعله هو عبارة عن صفعة في وجه الحركة العالمية المعادية للاسلام ". |