Manifestaron también su preocupación por los intentos de reducir el alcance y la importancia de las cuestiones relacionadas con el artículo X de la Convención. | UN | وأعربوا أيضاً عن قلقهم إزاء أي محاولات لتضييق نطاق المسائل المتعلقة بالمادة العاشرة من الاتفاقية والحد من أهميتها. |
Expresaron asimismo su preocupación por cualquier intento de reducir el alcance e importancia de los temas relacionados con el Artículo X de la Convención. | UN | وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم إزاء أي محاولة لتقليص مجال وأهمية المسائل المتعلقة بالمادة العاشرة من الاتفاقية. |
:: Notificó sobre la oferta de asistencia a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en virtud del artículo X de la Convención. | UN | :: وأشعرت بعرضها مساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
v) Examinando la forma en que aplican el artículo X de la Convención en consonancia con la decisión adoptada por la Sexta Conferencia de Examen. | UN | مراجعة الطريقة التي تنفذ بها المادة العاشرة من الاتفاقية تماشياً مع القرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي السادس. |
Debemos dialogar más acerca de la manera de cumplir el artículo X de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas sobre la asistencia. | UN | ويلزم أن نجري مزيدا من الحوار حول كيفية النهوض بتطبيق المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية المتعلقة بالمساعدة. |
Superar las barreras que obstaculizan la plena aplicación del artículo X de la Convención. | UN | التغلب على الصعوبات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
ii) Superar los impedimentos que obstaculizan la plena aplicación del artículo X de la Convención. | UN | التغلـب عـلى العقبـات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية |
Establecimiento de un mecanismo para promover la aplicación plena, efectiva y no discriminatoria del artículo X de la Convención | UN | إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية |
Establecimiento de un mecanismo para promover la aplicación plena, efectiva y no discriminatoria del artículo X de la Convención | UN | إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية |
Los avances científicos y tecnológicos también son especialmente importantes en el contexto del artículo X de la Convención. | UN | وتكتسي التطورات العلمية والتكنولوجية أهمية خاصة في سياق المادة العاشرة من الاتفاقية. |
Establecimiento de un mecanismo para promover la aplicación plena, efectiva y no discriminatoria del artículo X de la Convención. | UN | إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
Croacia está preparando también un acuerdo con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a fin de poner a disposición de ésta, a fines de este año, una unidad de descontaminación radiológica, biológica y química, de conformidad con el Artículo X de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وتعد كرواتيا كذلك اتفاقا مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن تقديم وحدة تطهير إشعاعي وبيولوجي وكيميائي لتكون تحت تصرف المنظمة بانتهاء هذا العام، وفقا للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
Por lo tanto, la amenaza de un incidente químico, que también puede resultar de un ataque terrorista, deberían gatillar los mecanismos de asistencia y protección englobados por el Artículo X de la Convención. | UN | من هنا، ينبغي لما قد يترتب على احتمال وقوع عمل إرهابي من اندلاع حرائق كيميائية أن يؤدي إلى تفعيل آليات المساعدة والحماية التي تنص عليها المادة العاشرة من الاتفاقية. |
La posibilidad de que se produzca una liberación de sustancias químicas tóxicas por parte de terroristas ha dado lugar a un creciente interés por parte de los Estados partes de la Convención en la aplicación del artículo X de la Convención. | UN | واحتمال إطلاق مواد كيميائية سامة من جانب الإرهابيين أوجد اهتماماً متزايداً لدى الدول الأطراف في الاتفاقية بتنفيذ أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية. |
El grupo de trabajo oficioso encargado de continuar las consultas relativas a la parte de la declaración final que se consagrará al artículo X de la Convención todavía no ha concluido sus trabajos. | UN | وإن الفريق غير الرسمي المكلف بمتابعة المشاورات المتعلقة بالجزء من الإعلان الختامي الذي سيخصص للمادة العاشرة من الاتفاقية لم ينه أعماله بعد. |
i) Anualmente reciba de los Estados Partes y distribuya entre ellos información sobre la aplicación del artículo X de la Convención y sobre las decisiones adoptadas en la Sexta Conferencia de Examen; | UN | `1` الحصول سنوياً من الدول الأطراف على معلومات تتعلق بتنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية والقرارات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي السادس وتوزيع هذه المعلومات فيما بينها؛ |
[Es necesario] cumplir en forma más efectiva los objetivos enunciados en el artículo X de la Convención. | UN | [ثمة حاجة ل] تحقيق الأهداف الواردة في المادة العاشرة من الاتفاقية بمزيد من الفعالية. |
La cooperación internacional y el fortalecimiento de la aplicación del artículo X de la Convención pueden facilitar la consecución de esos niveles de bioseguridad y biocustodia. | UN | يمكن تيسير تحقيق تلك المعايير في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي بواسطة التعاون الدولي وتعزيز تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية. |
Teniendo en cuenta los distintos niveles de desarrollo económico de los Estados partes, el fortalecimiento de la cooperación internacional conforme al artículo X de la Convención podría facilitar la educación y la sensibilización. | UN | نظراً إلى تفاوت مستويات النمو الاقتصادي في الدول الأطراف، قد تكون عملية التثقيف والتوعية أيسر بتعزيز التعاون التقني عملاً بالمادة العاشرة من الاتفاقية. |
ARTÍCULO X de la Convención SOBRE LAS ARMAS BACTERIOLÓGICAS Y TOXÍNICAS | UN | المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية |
Las disposiciones de la Parte X de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar cons- tituyen algunas de las fuentes más importantes de derecho internacional que rigen el acceso de los Estados sin litoral al mar y desde él, así como la libertad de tránsito. | UN | 39 - تعد أحكام الجزء العاشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أهم مصادر القانون الدولي التي تنظم وصول الدول غير الساحلية إلى البحر ومنه وحرية المرور العابر. |
En este contexto, la Parte X de la Convención es de fundamental importancia para nuestro país. | UN | وفي هذا السياق، يكتسي الباب العاشر من الاتفاقية أهمية أساسية لبلدنا. |