"xenofobia o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كراهية الأجانب أو
        
    • كره الأجانب أو
        
    • الأجانب أو ما
        
    • الأجانب أو من
        
    • اﻷجانب وما
        
    • أو كره الأجانب
        
    • لكراهية الأجانب أو
        
    A este respecto, el Relator Especial expresa su preocupación por el hecho de que no se hayan elaborado también medidas para la prevención del racismo, el odio racial, la xenofobia o cualquier otra forma de discriminación en relación con otros deportes. UN وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن القلق من أن تكون تدابير منع العنصرية أو الكراهية العنصرية أو كراهية الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التمييز غير متطورة بنفس الدرجة في الرياضات الأخرى.
    1. Condena las plataformas políticas y las organizaciones basadas en el racismo, la xenofobia o las doctrinas de superioridad racial y la discriminación conexa por ser incompatibles con la democracia y la gestión transparente y responsable de los asuntos públicos; UN " 1 - تدين البرامج السياسية والمنظمات القائمة على أساس العنصرية أو كراهية الأجانب أو مذاهب التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز، لكونها تتعارض مع الديمقراطية ومع الحكم الذي يتسم بالشفافية والمساءلة؛
    6. Deplora el uso de la prensa y los medios de comunicación audiovisuales y electrónicos, incluida la Internet, así como de cualquier otro medio, para incitar a actos de violencia, xenofobia o formas conexas de intolerancia y discriminación contra el Islam o cualquier otra religión; UN 6 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب والتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    169. Exhortamos a los Estados a que alienten a las empresas que administran servidores para el acceso a Internet a establecer y difundir códigos de conducta específicos contra la difusión de mensajes racistas, o que promueven la discriminación racial, la xenofobia o cualquier forma de intolerancia y discriminación; UN 169- نطلب من الدول تشجيع موفري خدمات الإنترنت على وضع ونشر قواعد سلوك محددة لمكافحة نشر الرسائل العنصرية والرسائل التي تشجع التمييز العنصري أو كره الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التعصب والتمييز؛
    25. Pide a todos los Estados que fomenten la denuncia de todos los actos motivados por el racismo, la discriminación racial, la xenofobia o razones étnicas a fin de facilitar las investigaciones necesarias y procesar a los autores de tales delitos; UN 25- ترجو من جميع الدول أن تشجع الإبلاغ عن جميع الأفعال المرتكبة بدافع العنصرية أو التمييز العنصري أو كره الأجانب أو لأسباب عرقية بغية تسهيل التحقيقات اللازمة ومحاكمة مقترفي تلك الأعمال؛
    Toma nota de que, en lo que respecta a los no ciudadanos y los solicitantes de asilo, los Estados Partes deben velar por que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia o las formas conexas de intolerancia no den lugar a decisiones de deportación cuando haya razones para creer que el deportado estaría en peligro real de ser sometido a tortura. UN وتلاحظ فيما يتعلق بغير المواطنين وطالبي حق اللجوء أنه يجب على الدول الأطراف أن تضمن أن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب لن تحمل على اتخاذ قرارات بإبعاد المعنيين إلى دول أخرى توجد فيها أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن الشخص المبعد سيكون معرضاً حقاً لخطر التعذيب فيها.
    38. Por otra parte, los Estados Partes deben proteger a todos los niños, incluidos los niños con discapacidad, de la información perjudicial, especialmente los materiales pornográficos y los materiales que promueven la xenofobia o cualquier otra forma de discriminación y podrían reforzar los prejuicios. UN 38- ومن جهة أخرى، فإن الدول الأطراف مطالبة بحماية جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون، من المعلومات الضارة، وبالخصوص من المواد الإباحية والمواد التي تروّج لكراهية الأجانب أو من أي شكل من أشكال التمييز الذي يمكن أن يعزز ضمنياً أشكال التحيز.
    La Conferencia exhortó a todos los gobiernos a que adoptaran medidas inmediatas y elaboraran políticas firmes para prevenir y combatir todas las formas de racismo, xenofobia o manifestaciones análogas de intolerancia. UN وحث المؤتمر جميع الحكومات على اتخـاذ تدابير فوريــة ووضع سياسات قوية لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Exhortamos a los asociados de la ASEM a que respeten la libertad de religión o de creencias, la diversidad en lo referente a los sistemas sociales, a la ruta hacia el desarrollo y la cultura, y a que se opongan a todas las formas de intolerancia, exclusión, xenofobia o racismo de manera que las diversidades culturales, étnicas, sociales y religiosas no conduzcan a conflictos sino a la coexistencia pacífica. UN وناشدنا الأطراف المشتركة في الاجتماع الآسيوي الأوروبي احترام حرية الدين أو المعتقد وتنوع النظام الاجتماعي ومسار التنمية والثقافة ومناهضة جميع أشكال التعصب أو الاستبعاد أو كراهية الأجانب أو العنصرية لكي لا يؤدي التنوع الثقافي والعرقي والاجتماعي والديني إلى الصراع بل إلى التعايش السلمي.
    La Ley de medidas preventivas y punitivas que habrán de adoptarse en casos de violencia asociada con el deporte prohíbe a los promotores de eventos deportivos apoyar a los grupos organizados de seguidores que utilicen signos, símbolos y expresiones destinadas a incitar a la violencia, el racismo, la xenofobia o cualquier otra forma de discriminación. UN ويحظر قانون التدابير الوقائية والعقابية المتخذة في حالة العنف المرتبط بالرياضة دعم رعاة الأحداث الرياضية لأية جماعات منظمة من المؤيدين الذين يتبنون شعارات ورموزاً وتعبيرات تهدف إلى الحض على العنف أو العنصرية أو كراهية الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التمييز.
    1. Condena las plataformas políticas y las organizaciones basadas en el racismo, la xenofobia o las doctrinas de superioridad racial y la discriminación conexa, así como las leyes y prácticas basadas en el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, por ser incompatibles con la democracia y la gestión transparente y responsable de los asuntos públicos; UN 1 - تدين البرامج السياسية والمنظمات القائمة على أساس العنصرية أو كراهية الأجانب أو مذاهب التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز، فضلا عن التشريعات والممارسات القائمة على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بوصفها تتعارض مع الديمقراطية ومع الحكم الشفاف والخاضع للمساءلة؛
    Numerosas organizaciones internacionales de diversos países han dado prioridad al problema de la discriminación basada en la xenofobia o el racismo en el marco de las actividades que llevan a cabo directamente en relación con el párrafo 115 del Programa de Acción de Durban, que se refiere al papel clave de los hombres y los partidos políticos en la lucha contra el racismo. UN 79 - وأضاف أن العديد من المنظمات الوطنية في مختلف أجزاء العالم جعلت من التمييز القائم على أساس كراهية الأجانب أو العنصرية إحدى أولويات عملها فيما يتصل مباشرة بالفقرة 115 من برنامج عمل دربان بشأن الدور الرئيسي للرجال والأحزاب السياسية في الكفاح ضد العنصرية.
    6. Deplora el uso de la prensa y los medios de comunicación audiovisuales y electrónicos, incluida Internet, así como de cualquier otro medio, para incitar a actos de violencia, xenofobia o formas conexas de intolerancia y discriminación contra el Islam o cualquier otra religión; UN 6 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية والبصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب والتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    En la Directiva-Recomendación 5/1998, emitida por el Consejo Nacional de Radio y Televisión se recalca que las estaciones de radio y televisión están obligadas no sólo a evitar toda provocación, sino a desaprobar todo tipo de manifestación de xenofobia o de odio contra personas pertenecientes a cualquier nacionalidad. UN ويشدد التوجيه/التوصية 5/1998 الصادر عن المجلس الوطني للإذاعة والتلفزيون على أن محطات الإذاعة والتلفزيون ملزمة لا بالامتناع عن أي استفزاز فحسب، بل كذلك بمناهضة أي نوع من كراهية الأجانب أو كراهية الأشخاص المنتمين إلى أية جنسية كانت.
    En Portugal, la Ley Nº 20/96 autoriza a las ONG de derechos humanos a participar en los juicios penales por actos de racismo, xenofobia o discriminación. UN وفي البرتغال، يخول القانون رقم 20/96 المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان المشاركة في الإجراءات الجنائية التي تُستهل بشأن الأفعال المتعلقة بالعنصرية أو كره الأجانب أو التمييز.
    x) La condena de las plataformas políticas y las organizaciones fundadas en el racismo, la xenofobia o doctrinas de superioridad racial y de intolerancia conexa, y la prohibición de la propaganda racista y xenófoba que incita al odio y la violencia por motivos raciales; UN `10` إدانة المنابر السياسية والمنظمات القائمة على العنصرية أو كره الأجانب أو مذاهب التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، وحظر الدعاية العنصرية والمعادية للأجانب التي تحرض على الكراهية والعنف العنصريين؛
    9. Deplora el uso de la prensa y los medios de comunicación audiovisuales y electrónicos, incluida Internet, y cualquier otro medio utilizado para incitar a cometer actos de violencia, xenofobia o formas conexas de intolerancia y discriminación contra cualquier religión, así como para atacar símbolos religiosos y personas veneradas; UN 9- يُعرب عن استيائه من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأي وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كره الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وعلى التمييز ضد أي دين، وكذلك استهداف الرموز والشخصيات الدينية؛
    En tercer lugar, una vez realizada la transacción, los niños podían ser víctimas de racismo, discriminación racial, xenofobia o formas conexas de intolerancia por parte de los funcionarios o del público en general en el país de destino. UN وثالثاً، أن الأطفال ما أن يجري الاتجار بهم قد يقعون ضحايا للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب من جانب الموظفين أو عامة الجمهور في بلد المقصد.
    38. Por otra parte, los Estados Partes deben proteger a todos los niños, incluidos los niños con discapacidad, de la información perjudicial, especialmente los materiales pornográficos y los materiales que promueven la xenofobia o cualquier otra forma de discriminación y podrían reforzar los prejuicios. UN 38- ومن جهة أخرى، فإن الدول الأطراف مطالبة بحماية جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون، من المعلومات الضارة، وبالخصوص من المواد الإباحية والمواد التي تروّج لكراهية الأجانب أو من أي شكل من أشكال التمييز الذي يمكن أن يعزز ضمنياً أشكال التحيز.
    38. Por otra parte, los Estados partes deben proteger a todos los niños, incluidos los niños con discapacidad, de la información perjudicial, especialmente los materiales pornográficos y los materiales que promueven la xenofobia o cualquier otra forma de discriminación y podrían reforzar los prejuicios. UN 38- ومن جهة أخرى، فإن الدول الأطراف مطالبة بحماية جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون، من المعلومات الضارة، وبالخصوص من المواد الإباحية والمواد التي تروّج لكراهية الأجانب أو من أي شكل من أشكال التمييز الذي يمكن أن يعزز ضمنياً أشكال التحيز.
    También con toda razón, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos exhortó a todos los gobiernos a que: “adopten medidas inmediatas y elaboren políticas firmes para prevenir y combatir todas las formas de racismo, xenofobia o manifestaciones análogas de intolerancia.” (Ibíd., párr. 20) UN وكان من المناسب بالمثل أن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان قد حث أيضا جميـــع الحكومات »على اتخاذ تدابير فورية ووضع سياسات قوية لمنع ومكافحة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكـــره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب« )A/CONF.157/24(Part I، الفقرة ٢٠(.
    Toma nota de que, en lo que respecta a los no ciudadanos y los solicitantes de asilo, los Estados Partes deben velar por que el racismo, la discriminación racial, la xenofobia o las formas conexas de intolerancia no den lugar a decisiones de deportación cuando haya razones para creer que el deportado estaría en peligro real de ser sometido a tortura. UN وتلاحظ فيما يتعلق بغير المواطنين وطالبي حق اللجوء أنه يجب على الدول الأطراف أن تضمن أن العنصرية أو التمييز العنصري أو كره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لن تحمل على اتخاذ قرارات بإبعاد المعنيين إلى دول أخرى توجد فيها أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن الشخص المبعد سيكون معرضاً حقاً لخطر التعذيب فيها.
    g) Brindar un servicio de asesoramiento integral y gratuito para personas o grupos discriminados o víctimas de xenofobia o racismo; UN " (ز) تقديم المشورة الشاملة مجانا إلى الأفراد أو الجماعات التي تتعرض للتمييز أو التي تكون ضحايا لكراهية الأجانب أو العنصرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus