"xenofobia y otras formas conexas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأجانب وما يتصل بذلك من
        
    • الأجانب وغيرها من أشكال
        
    • الأجانب وما يتصل بها من
        
    • الأجانب وما يتعلق بذلك من
        
    • الأجانب وأشكال
        
    • الأجانب وغير ذلك من أشكال
        
    • الأجانب وغيره من أشكال
        
    • الأجانب وما يتصل بهما من
        
    • وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من
        
    2. Las víctimas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de UN 2 - ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El estudio analiza después los partidos políticos u otras organizaciones que promueven el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia en todo el mundo. UN وتمضي الدراسة في استعراض الأحزاب السياسية أو غيرها من المنظمات التي تروج العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الصعيد العالمي.
    Reafirmando que el genocidio es la forma más grave de racismo, discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia. UN وإذ يؤكد من جديد أن إبادة الجنس هي أخطر مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Intercambiar mejores prácticas en la esfera de la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; UN 92 - تشاطر أفضل الممارسات في مجال القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Por consiguiente, la prevalencia del racismo, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia constituirían una acusación para la propia Organización y sus Estados Miembros. UN وبالتالي، فإن انتشار العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يشكل تحدياً للمنظمة نفسها وللدول الأعضاء فيها.
    Instamos al mundo a no distraerse en esta noble lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia. UN ونحث العالم على ألا يصرف أنظاره عن هذا الكفاح النبيل ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Acogemos con beneplácito los progresos alcanzados desde 2001 hasta la fecha en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia. UN ونرحب بالتقدم المحرز منذ عام 2001 في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El Comité recomienda también que se tomen las medidas para asegurar el funcionamiento pleno de la Comisión Nacional contra la Discriminación Racial, Racismo, xenofobia y otras formas conexas de Intolerancia. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير لضمان قيام اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز العنصري والعنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب بعملها على نحو تام.
    1. Fuentes, causas, modalidades y manifestaciones contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia. UN 1 - مصادر وأسباب وأشكال مظاهر التعبير المعاصرة عن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Ello debería conducir a medidas prácticas y concretas destinadas a luchar eficazmente, más allá de las palabras, contra el flagelo mundial que es el racismo en sus diferentes formas y contra la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى تدابير عملية وملموسة تستهدف مكافحة الآفة العالمية المتمثلة في العنصرية بجميع أشكالها وفي التمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مكافحة فعلية تتعدى الخطب.
    En la Conferencia Mundial de Durban se renovó el compromiso de la comunidad internacional de luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia y se intentó trazar el curso hacia un futuro de cooperación y paz. UN وقد دل المؤتمر العالمي المعقود في دوربان على الالتزام المتجدد للمجتمع الدولي بمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب، وحاول شق طريق تعاوني وسلمي.
    El estudio pasa revista a los partidos políticos y otras organizaciones que promueven el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia en diversas partes del mundo. UN وتستعرض الدراسة الأحزاب السياسية والمنظمات الأخرى التي تحض على التمييز والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في أنحاء العالم كافةً.
    b) Intensificación de las actividades encaminadas a eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia UN (ب) تعزيز الجهود التي تساهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    b) Intensificación de las actividades encaminadas a eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia UN (ب) تعزيز الجهود التي تسهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    b) Intensificación de las actividades encaminadas a eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia UN (ب) تعزيز الجهود التي تسهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    b) Intensificación de las actividades encaminadas a eliminar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia UN (ب) تعزيز الجهود التي تسهم في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Por lo tanto, fortalecer la protección de los apátridas es un aspecto importante de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia. UN وبناء عليه، فإن تعزيز حماية عديمي الجنسية جانب مهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    De la retórica a la realidad: un llamamiento mundial para la adopción de medidas concretas en contra del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de la intolerancia UN من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    De la retórica a la realidad: un llamamiento mundial para la adopción de medidas concretas contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de la intolerancia UN من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Los prejuicios, el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia. UN الأحكام المسبقة والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب ذات الصلة.
    La lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia exige una acción concertada en el plano internacional pero comienza a nivel de la comunidad. UN وتتطلب مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب بذل جهود منسقة على الصعيد الدولي، بيد أن ذلك يبدأ على مستوى المجتمع المحلي.
    A pesar de esa disposición, el racismo, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia siguen afectando la vida de los niños indígenas. UN وعلى الرغم من هذا الحكم ما زالت العنصرية وكره الأجانب وما يتعلق بذلك من تعصب؛ تمس وتضر بحياة أطفال السكان الأصليين.
    20. Observamos también que prosiguen las manifestaciones de discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia y reconocemos la importancia de adoptar medidas para incorporar en las estrategias y normas de prevención internacional del delito medidas destinadas a prevenir y combatir la delincuencia asociada con el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia. UN 20 - نلاحظ أيضا استمرار ظاهرتي التمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التعصب المتصلة بهما، وندرك أهمية اتخاذ خطوات لتضمين الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة وتدابير لمنع ومكافحة الجرائم المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التعصب المتصلة بها؛
    Se lo consideraba en particular un producto de la pobreza y había probabilidades desproporcionadas de que los grupos que eran víctimas del racismo, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia experimentaran graves penurias económicas. UN واعتبر الاتجار بوجه خاص نتاجاً للفقر كما أن الجماعات التي تقع ضحية للعنصرية وكره الأجانب وغير ذلك من أشكال التمييز من المرجح أن تتعرض بصورة غير متناسبة لمصاعب اقتصادية شديدة.
    2. Toda persona víctima de agresión, genocidio, ocupación extranjera, racismo, discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia o apartheid, colonialismo y neocolonialismo, merece una atención especial como víctimas de violaciones del derecho a la paz. UN 2- يستحق جميع الأشخاص الذين تعرضوا للعدوان أو الإبادة الجماعية أو الاستعمار الأجنبي أو العنصرية أو التمييز العنصري أو كره الأجانب وغيره من أشكال التعصب أو الفصل العنصري أو الاستعمار والاستعمار الجديد أن يولوا عناية خاصة بوصفهم ضحايا انتهاكات الحق في السلم.
    71. En el párrafo 20 de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI (resolución 55/59 de la Asamblea General, anexo) se toma nota de que prosiguen las manifestaciones de discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia. UN 71- ويلاحظ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين (مرفق قرار الجمعية العامة 55/59)، في الفقرة 20 منه، استمرار الجرائم المرتبطة بالعنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بهما من أشكال التعصّب.
    7. Apoya los esfuerzos de los gobiernos que adoptan medidas encaminadas a erradicar todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; UN ٧ - تشجع جهود الحكومات لاتخاذ تدابير ترمى إلى القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus