"xiii de la convención de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثالث عشر من اتفاقية
        
    Este tipo de actividad está reglamentada por la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويُنظم هذا النوع من الأنشطة الجزءُ الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    4. Fortalecer los esfuerzos de cooperación en la investigación científica marina de conformidad con la parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; UN 4 - تعزيز جهود التعاون بشأن البحوث العلمية البحرية وفقا للجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    La aplicación de la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (investigación científica marina) fue mencionada por algunas delegaciones como una tarea importante. UN 31 - أشار بعض الوفود إلى أن تنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار (البحث العلمي البحري) يُعتبر مهمة كبيرة.
    Régimen relativo al consentimiento para la realización de investigación científica marina. El régimen relativo al consentimiento que se establece en la sección 3 de la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar ofrece una solución de transacción entre los intereses de los Estados ribereños y los de los Estados investigadores. UN 459 - نظام الموافقة على إجراء البحث العلمي البحري: يمثل نظام الموافقة المحدد في الفرع 3 من الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار حلا وسطا بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول التي تقوم بالبحث.
    Se debería invitar a las instituciones internacionales pertinentes a que examinaran las cuestiones relativas a los derechos de propiedad intelectual en relación con el régimen de investigación científica marina establecido en la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 23 - ويجب أن تدعى الهيئات الدولية ذات الصلة إلى النظر في المسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية فيما يتصل بنظام البحث العلمي البحري المحدد في الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Las delegaciones reiteraron que en la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se estableció un régimen mundial general para la promoción y la realización de investigaciones científicas marinas. UN 28 - وكررت الوفود تأكيدها أن الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار أرسى نظاما عالميا شاملا لتحسين وإجراء البحوث العلمية البحرية.
    En ese sentido, era necesario que los países que llevaban a cabo investigaciones científicas marinas no sólo cumplieran sus obligaciones en materia de intercambio de datos, con arreglo a la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, sino que lo hicieran de una manera que beneficiara a los pequeños Estados insulares en desarrollo y que prestaran asistencia en la preparación pertinente de productos. UN وفي ذلك السياق، يجب على الدول التي تجري بحوثا علمية بحرية لا أن تفي بالتزاماتها بتبادل المعلومات بموجب الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار فحسب، وإنما أيضا أن تقوم بذلك بطريقة ذات مغزى مفيدة للدول النامية الجزرية الصغيرة وأن تقدم المساعدة من أجل تطوير المنتجات ذات الصلة.
    Otras delegaciones destacaron que había que garantizar que el plan de acción que se elaborara para aplicar lo dispuesto en la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar presentara iniciativas de fomento de la capacidad de una manera intersectorial y de forma tal que se garantizara la posición de los países en desarrollo, especialmente los Estados ribereños, como participantes activos y beneficiarios. UN وشددت وفود أخرى على أن أي خطة عمل لتنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار من شأنها أن تبرز مبادرات بناء القدرات بطريقة تشمل عدة قطاعات وبأسلوب يكفل مكانة البلدان النامية، ولا سيما الدول الساحلية بوصفها دولا مشاركة بنشاط ومستفيدة.
    La Sra. Lind centró su exposición oral en la aplicación de la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en particular en lo que se refiere al régimen de consentimiento para la realización de la investigación científica marina. UN 105 - وركز بيان السيدة ليند على تنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولا سيما نظام الموافقة على إجراء البحوث العلمية البحرية.
    La aplicación de lo dispuesto en la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar como primer paso en la elaboración de un plan de acción para la investigación científica marina UN ألف - إنفاذ أحكام الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 كخطوة أولى في إطار خطة عمل للبحث العلمي البحري
    Se corre el riesgo de que el régimen de investigación científica marina, definido en la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, quede en pura teoría, a menos que se formulen y apliquen políticas e iniciativas concretas orientadas hacia la obtención de resultados. UN 2 - ويُخشى أن يظل نظام البحث العلمي البحري المحدد في الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار " هيكلا مفرغا " ما لم يتم وضع وتنفيذ سياسات ملموسة ومبادرات تتجه صوب تحقيق النتائج.
    Por lo que respecta a la investigación científica marina en las zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional, la parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar constituye el marco para llevar a cabo esas actividades. UN 249 - وفيما يتعلق بالأبحاث العلمية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، يتضمن الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إطارا لسلوك هذا النشاط.
    Recordó que la reunión de datos oceanográficos mediante instrumentos tales como las boyas Argo está reglamentada por la parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, que, entre otros aspectos y como norma general, exige que los Estados ribereños otorguen su consentimiento para la realización de proyectos de investigación científica marina en su zona económica exclusiva. UN وذكرت أن جمع البيانات الأوقيانوغرافية بواسطة أدوات مثل عوامات آرغو ينظمه الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الذي يقتضي، في جملة الجوانب التي يقتضيها وكقاعدة عامة، موافقة الدولة الساحلية على تنفيذ أنشطة في مجال البحوث العلمية البحرية في منطقتها الاقتصادية الخاصة بها.
    La Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la UNESCO, la organización internacional competente en relación con la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (investigación científica marina) informó de las novedades en esa esfera. UN ٥٤٤ - اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية - قدمت اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، وهي المنظمة الدولية المختصة فيما يتعلق بالجزء الثالث عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، عرضها للتطورات التي استجدت في هذا الميدان.
    Se reconoce a la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, como organización internacional competente en materia de investigación científica marina respecto de la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 477- تم تنظيم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها المنظمة الدولية المختصة فيما يتصل بالجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المعني بالبحث العلمي البحري.
    El régimen de consentimiento previsto en la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar constituye la base de toda la investigación científica marina realizada por terceros Estados en zonas marítimas bajo la jurisdicción nacional de Estados ribereños. UN 15 - ويشكل نظام الموافقة الوارد في الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أساس كافة البحوث العلمية البحرية المضطلع بها من جانب دول ثالثة بالمناطق البحرية الواقعة تحت الولاية القضائية الوطنية للدول الساحلية.
    Muchas delegaciones indicaron que, además de la importancia de aplicar la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, algunos tratados multilaterales en la esfera del medio ambiente, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, también guardaban relación con la investigación científica marina. UN 30 - وأشار العديد من الوفود إلى أنه بالإضافة إلى أهمية تنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار، فإن لعدد من المعاهدات المتعددة الأطراف في المجال البيئي، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تأثيرا هاما أيضا على البحوث العلمية البحرية.
    En la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, relativa a la " Investigación Científica Marina " se reconoce que la ciencia es la base de los conocimientos sobre el medio marino y que los Estados deben cooperar en las actividades de investigación científica marina. UN 10 - يمثل الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلق بـ " البحوث العلمية البحرية ' ' اعترافا بكون العلم أساسا لمعرفة البيئة البحرية وبضرورة تعاون الدول من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية.
    Cuando esta información se haya reunido con arreglo al régimen de consentimiento previsto en la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, también es fundamental que se respeten los derechos del Estado ribereño enunciados en los artículos 248 y 249, en particular los derechos previstos en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 249. UN وفي حالة جمع هذه المعلومات في إطار نظام الموافقة الوارد في الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، يجب أيضا أن تراعى حقوق الدول الساحلية بموجب المادتين 248 و 249، ولا سيما تلك الحقوق المذكورة في الفقرة 1 (د) من المادة 249.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus