"xix y principios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التاسع عشر وأوائل
        
    • التاسع عشر وبداية
        
    • التاسع عشر ومطلع
        
    Las Potencias coloniales, especialmente los belgas del siglo XIX y principios del siglo XX, se relacionaron estrechamente con la élite tutsi y gobernaron a través de ella. UN وكانت القوى الاستعمارية، وعلى وجه خاص القوة البلجيكية في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، قريبة من النخبة التوتسي وحكمت من خلالهم.
    Además, el documento de debate más reciente de la serie del programa de difusión traza un recorrido por la historia de los judíos en Europa durante el siglo XIX y principios del XX. UN وعلاوة على ذلك، أبرزت آخر ورقة مناقشة في سلسلة برنامج التوعية تاريخ اليهود في أوروبا خلال القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين.
    Con la provocación de muchos actos de agresión y guerra por las potencias imperialistas para dividir el mundo entre fines del siglo XIX y principios del siglo XX, surgieron muchos problemas relativos a los derechos humanos en los países imperialistas. UN في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، اشتدت أعمال الدول الإمبريالية العظمى للعدوان والحرب، بغرض تجزئة العالم، وبموجب ذلك، ظهر عدد كبير من مسائل حقوق الإنسان في الدول الإمبريالية.
    Las obras de los autores de fin del siglo XIX y principios del siglo XX no dejan ninguna duda a este respecto. UN وأعمال المؤلفين منذ نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين لا تدع مجالا للشك في ذلك.
    Por lo demás, dicho derecho está consagrado por una jurisprudencia arbitral internacional abundante, en particular de finales del siglo XIX y principios del XX, pero también por las decisiones y la jurisprudencia más recientes de las comisiones y tribunales regionales de derechos humanos. UN وقد كرسه بالإضافة إلى ذلك الاجتهاد الغزير لهيئات التحكيم الدولي ولا سيما في نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين، بل وكرسه ما صدر في فترة أقرب عهدا عن لجان حقوق الإنسان وهيئاتها الإقليمية من قرارات واجتهاد.
    El logro de un mayor tamaño y alcance mediante la internacionalización fue la llave del éxito estadounidense y alemán en el siglo XIX y principios del siglo XX en industrias como las de productos químicos y tintes, equipos eléctricos, construcción de automóviles y telecomunicaciones. UN وكان تحقيق زيادة في الحجم والنطاق عن طريق التدويل عاملاً حاسماً في نجاح الولايات المتحدة وألمانيا في القرن التاسع عشر ومطلع القرن العشرين في صناعات مثل الكيماويات والأصباغ، والمعدات الكهربائية، ومحركات السيارات والاتصالات.
    32. Los acuerdos de extradición más antiguos, que datan de finales del siglo XIX y principios del XX, contienen una lista restrictiva de delitos por los que podrá concederse la extradición. UN 32- تنص الاتفاقيات الأقدم عهداً لتسليم المجرمين التي يرقى تاريخها إلى أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين على قوائم حصرية بالجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها.
    El Azerbaiyán es un país que durante mucho tiempo estuvo bajo una administración colonial directa y que, tras el descubrimiento de yacimientos de petróleo sobre la península de Apcheron al final del siglo XIX y principios del siglo XX, sufrió una intensa influencia europea. Por consiguiente, la actitud hacia las mujeres era más liberal que las de los otros países musulmanes. UN وأذربيجان قد خضعت فترة طويلة لإدارة استعمارية مباشرة، كما أنها قد تعرضت، عقب اكتشاف حقول النفط بشبه جزيرة أبشيرون في نهاية القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، لتأثير أوروبي قوي؛ ومن ثم، فإن المواقف السائدة بها إزاء المرأة كانت أكثر تحررا من سائر البلدان الإسلامية.
    7. En la esfera económica, en el siglo XIX y principios del XX, el trato NMF solía otorgarse de forma condicional. UN 7- وفي المجال الاقتصادي في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، كثيراً ما كان يتم منح معاملة الدولة الأكثر رعاية بصورة مشروطة.
    132. Los acuerdos de extradición más antiguos, que datan de finales del siglo XIX y principios del XX, contienen una lista restrictiva de delitos por los que podrá concederse la extradición. UN 132- واتفاقيات تسليم المجرمين الأقدم التي يعود تاريخها إلى أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين تتضمن قوائم بالجرائم التي تجيز تسليم المجرمين.
    La exposición de este año, titulada " Palestinian cities: images of life from the turn of the twentieth century " , consiste en una serie de fotografías que datan de finales del siglo XIX y principios del siglo XX. Después de la inauguración, habrá una recepción a la que están todos cordialmente invitados. UN إن معرض هذه السنة، بعنوان " مدن فلسطينية: صور من الحياة في بداية القرن العشرين " وهو يتألف من مجموعة من الصور التي أُخذت في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين. وسيعقب افتتاح المعرض حفل استقبال، والجميع مدعوون بإخلاص إلى حضوره.
    Esta fue la pauta que siguieron las ETN escandinavas que se expandieron al extranjero a finales del siglo XIX y principios del siglo XX (Johanson y Vahlne, 1977). UN وهذا النمط اتبعته الشركات الاسكندنافية التي قامت بالتوسع في الخارج في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين (Johanson and Vahlne 1977).
    El Instituto señala que, por su contenido, estilo lingüístico y terminología, las declaraciones del Sr. Sarrazin muestran paralelismos con las publicaciones de biología racial del siglo XIX y principios del siglo XX. El Sr. Sarrazin separa la población entre " nosotros " y " ellos " , grupo este último en el que incluye a " turcos " y " árabes " , a quienes atribuye características y comportamientos negativos. UN ويلاحظ أن تصريحات السيد سارازين، من حيث مضمونها وأسلوبها اللغوي ومصطلحاتها، تشبه أدبيات البيولوجيا العنصرية في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين. فالسيد سارازين يقسم السكان إلى قسمين " نحن " و " هم " ، ويدرج في ال " هم " " الأتراك " و " العرب " ، ويسند إليهم سمات وسلوكيات سلبية.
    El Instituto señala que, por su contenido, estilo lingüístico y terminología, las declaraciones del Sr. Sarrazin muestran paralelismos con las publicaciones de biología racial del siglo XIX y principios del siglo XX. El Sr. Sarrazin separa la población entre " nosotros " y " ellos " , grupo este último en el que incluye a " turcos " y " árabes " , a quienes atribuye características y comportamientos negativos. UN ويلاحظ أن تصريحات السيد سارازين، من حيث مضمونها وأسلوبها اللغوي ومصطلحاتها، تشبه أدبيات البيولوجيا العنصرية في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين. فالسيد سارازين يقسم السكان إلى قسمين " نحن " و " هم " ، ويدرج في ال " هم " " الأتراك " و " العرب " ، ويسند إليهم سمات وسلوكيات سلبية.
    Cuando, a finales del siglo XIX y principios del XX, los reformistas sociales de Europa y América del Norte empezaron a revelar la extrema miseria que sufrían los pobres de las zonas urbanas, los gobiernos comenzaron a prestar asistencia en materia de vivienda a las personas y las familias, proporcionando también viviendas de manera directa. UN 1 - عندما بدأ بؤس الفقراء الحاد في المناطق الحضرية يتكشف للمصلحين الاجتماعيين في أوروبا وأمريكا الشمالية في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، بدأت الحكومات في تقديم المساعدة السكنية للأفراد والأسر المعيشية وتوفير السكن مباشرة().
    A finales del siglo XIX y principios del siglo XX, el objetivo del movimiento a favor del sufragio universal pasó a ser la eliminación de las restricciones del voto aplicadas a la mujer. UN وفي أواخر القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين، تحولت حركة تأييد الاقتراع العام إلى التركيز على إلغاء القيود المفروضة على تصويت المرأة.
    Tiene un libro: "El pensamiento árabe en la Era Liberal 1798-1939". Define la Era Liberal como el siglo XIX y principios del siglo XX. TED حيث ذكر ذلك في كتابه " الفكر العربي في عصر التحرر " وقد وصف عصر التحرر بالقرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين
    Aparte las verdades históricas que se remontan a fines del siglo XIX y principios del siglo XX, ¿cómo se comportaron los dirigentes de Kuwait antes de los acontecimientos de agosto de 1990? UN وإضافة إلى حقائق التاريخ في نهاية القرن التاسع عشر.. وبداية القرن العشرين كيف كان سلوك حُكام الكويت قبل أحداث ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠!؟
    Las legislaciones nacionales de fin del siglo XIX y principios del siglo XX también procuraron dar respuesta a esas preguntas. UN 151 - وقد حاولت التشريعات الوطنية في نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين أن تجد هي الأخرى إجابة على هذه الأسئلة.
    A finales del siglo XIX y principios del siglo XX se produjeron unos aumentos sin precedentes en la tasa de productividad de la agricultura. Como consecuencia de ello, y a diferencia de lo ocurrido en el siglo XIX, en el que la mayor parte de la población se ganaba la vida produciendo alimentos, cada vez se necesitaba menos gente para esta tarea. UN ففي أواخر القرن التاسع عشر ومطلع القرن العشرين، حصلت زيادة غير مسبوقة في معدلات الإنتاج الزراعي، وكانت النتيجة، بخلاف ما حدث في القرن التاسع عشر عندما كان معظم الناس يكسبون معيشتهم بإنتاج الأغذية، أن تناقص عدد الناس اللازمين لإنتاج الأغذية أكثر فأكثر.
    La jurisprudencia arbitral de finales del siglo XIX y principios del siglo XX lo muestra suficientemente; la causa Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo), que está pendiente ante la Corte Internacional de Justicia, proporciona igualmente indicaciones en el mismo sentido, a reserva de lo que decida la Corte en esa causa. UN والقرارات التحكيمية الصادرة في أواخر القرن التاسع عشر ومطلع القرن العشرين() تثبت ذلك بما فيه الكفاية؛ وقضية أحمد ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) التي توجد حاليا قيد النظر لدى محكمة العدل الدولية تقدم بدورها إشارات تصب في الاتجاه نفسه، رهنا بما ستقرره المحكمة بشأن القضية.
    3. A fines del siglo XIX y principios del siglo XX, se planteaba ante los actores económicos la necesidad de adoptar leyes contra la competencia desleal, como el caso de la legislación antitrust en los Estados Unidos, tendiente a regular la libre competencia que había desembocado en abusos comerciales, fraudes y conflictos entre las Potencias coloniales por el reparto de mercados y la dominación sobre las colonias y países dependientes. UN 3- وقد تصدى المسؤولون الاقتصاديون في أواخر القرن التاسع عشر ومطلع القرن العشرين لضرورة اعتماد قوانين لمكافحة المنافسة غير المنصفة، كتشريعات مكافحة الاحتكار في الولايات المتحدة، بهدف تنظيم المنافسة الحرة التي أفضت إلى انتهاكات، واحتيالات، ومنازعات تجارية بين الدول الاستعمارية بخصوص تقسيم الأسواق والسيطرة على المستعمرات والبلدان التابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus