12. Artículo XVI del AGCS 27 | UN | 12- المادة السادسة عشرة من الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات |
En virtud de lo dispuesto en el artículo XVI del AGCS, los países pueden introducir limitaciones a la presencia comercial, por ejemplo a la proporción de capital extranjero, el empleo de personal extranjero y el tipo de entidad legal. | UN | ووفقاً لأحكام المادة السادسة عشرة من الاتفاق، يجوز للبلدان أن تفرض حدوداً في نطاق الوجود التجاري، بما في ذلك حدود لحصة رأس المال الأجنبي، واستخدام الموظفين الأجانب، ونوع الكيان الاعتباري. |
Los acuerdos de servicios especiales otorgan al consultor el estatuto de experto de conformidad con el artículo XVI del Acuerdo sobre la Sede y el artículo VII del Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades del OIEA. | UN | وبموجب اتفاقات الخدمة الخاصة، يُمنح الخبير الاستشاري مركز الخبير وفقاً للمادة السادسة عشرة من اتفاق المقر والمادة السابعة من اتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El capítulo XVI del Programa de Acción nos ha proporcionado algunas ideas sobre su posible organización. | UN | ولقد قدم لنا الفصل السادس عشر من برنامج العمل بعض اﻷفكار عن كيفية تنظيم ذلك. |
De acuerdo con lo mencionado, apoyamos la recomendación que figura en el capítulo XVI del Programa de Acción de que continúe considerándose la posibilidad de establecer una junta ejecutiva propia para el Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | وإننا من هذا المنطلق نؤيد ما تضمنه الفصل السادس عشر من برنامج العمل حول النظر في استقلال الصندوق بمجلس تنفيذي منفصل ومستقل. |
A este respecto, deben revisarse y fortalecerse los mecanismos existentes de las Naciones Unidas en las esferas de la población y el desarrollo teniendo en cuenta el capítulo XVI del Programa de Acción. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي استعراض وتعزيز آليات اﻷمم المتحدة القائمة في مجال السكان والتنمية في ضوء الفصل السادس عشر من برنامج العمل. |
Los acuerdos de servicios especiales otorgan al consultor el estatuto de experto de conformidad con el artículo XVI del Acuerdo sobre la Sede y el artículo VII del Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades del OIEA. | UN | وبموجب اتفاقات الخدمة الخاصة، يُمنح الخبير الاستشاري مركز الخبير وفقاً للمادة السادسة عشرة من اتفاق المقر والمادة السابعة من اتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
11. Ambas Partes, dentro del mes siguiente a la firma del Acuerdo, invitarán a los Gobiernos de Jordania y Egipto a establecer el Comité Permanente mencionado en el artículo XII de la Declaración de Principios y en el artículo XVI del Acuerdo. | UN | ١١ - يقوم الطرفان، في غضون شهر من توقيع الاتفاق، بدعوة حكومتي اﻷردن ومصر الى إنشاء اللجنة المستمرة المشار إليها في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ وفي المادة السادسة عشرة من الاتفاق. |
11. Ambas Partes, dentro del mes siguiente a la firma del Acuerdo, invitarán a los Gobiernos de Jordania y Egipto establecer el Comité Permanente mencionado en el artículo XII de la Declaración de Principios y en el artículo XVI del Acuerdo. | UN | ١١ - يقوم الطرفان، في غضون شهر من توقيع الاتفاق، بدعوة حكومتي اﻷردن ومصر الى إنشاء اللجنة الدائمة المشار إليها في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ وفي المادة السادسة عشرة من الاتفاق. |
Muchos países se han preparado para tener un acceso condicional, es decir han introducido limitaciones en los compromisos sobre la presencia comercial, en particular en relación con las medidas definidas en el artículo XVI del AGCS, donde se citan con frecuencia los requisitos para algunos tipos de normas jurídicas para determinar las características y las limitaciones de la participación del capital extranjero. | UN | وأتاح كثير من البلدان وصولا مشروطا، أي أنها أدرجت في التزاماتها قيودا بشأن الوجود التجاري، ولا سيما التدابير المبينة في المادة السادسة عشرة من الاتفاق العام، حيث أشير تكرارا إلى الشروط المتعلقة بوجود شكل قانوني بعينه لمشاركة رأس المال اﻷجنبي وقيود تخضع لها. |
ii) Acceso a los mercados. Los compromisos respecto del acceso a los mercados según se define en el artículo XVI del AGCS podrían aplicarse a los derechos de tráfico, en particular los relacionados con las limitaciones del número de proveedores de servicios o de operaciones de servicios. | UN | `٢` الوصول إلى اﻷسواق: يمكن تطبيق الالتزامات المتعلقة بالوصول إلى اﻷسواق بمعناها الوارد في المادة السادسة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على حقوق المرور، خاصة الحقوق المتعلقة بتحديد عدد موردي الخدمات أو عمليات الخدمات. |
2. El Secretario General de las Naciones Unidas en cumplimiento de las obligaciones que se le confieren en virtud del artículo XVI del Tratado y a la luz de las funciones de la Comisión en virtud del párrafo 18 de la resolución, enviará a la Comisión copias de las comunicaciones que reciba en su calidad de Depositario del Tratado. | UN | 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة إلى اللجنة، في إطار القيام بالمسؤوليات الملقاة على عاتقه بموجب المادة السادسة عشرة من الاتفاقية، وفي ضوء مسؤوليات اللجنة بموجب الفقرة 18 من القرار، نسخا من الرسائل التي يتلقاها الأمين العام للأمم المتحدة بصفته الوديع لهذه المعاهدة. |
La delegación del Japón sugirió que este artículo debería figurar como párrafo 3 del artículo XVI del Protocolo (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1). | UN | ورأى وفد اليابان أن هذه المادة ينبغي أن ترد في المادة السادسة عشرة من هذا البروتوكول كفقرة رقم ٣ )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( . |
Los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales tienen un papel clave de dirección en el seguimiento, tal como se señala en el capítulo XVI del Programa de Acción de El Cairo. | UN | ووكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لها دور قيادي رئيسي في المتابعة، على نحو ما هو محدد في الفصل السادس عشر من برنامج عمل القاهرة. |
En ese espíritu, el capítulo XVI del Programa de Acción destaca el papel central que debe desempeñar la Asamblea General en su calidad de órgano político intergubernamental más representativo para la formulación y el examen de políticas sobre cuestiones relativas a las actividades complementarias de la Conferencia. | UN | وبهذه الروح يؤكد الفصل السادس عشر من برنامج العمل على الدور المركزي الذي يتعين أن تضطلع به الجمعية العامة، بوصفها الجهاز السياسي والحكومي الدولي اﻷكثر تمثيلا، في وضع السياسات المتعلقة بمسائل متابعة المؤتمر والنظر فيها. |
10. Nadie será sometido a juicio en los tribunales estatales por delitos relacionados con el conflicto de Kosovo, excepto por crímenes de lesa humanidad y actos contra el derecho internacional, como se estipula en el capítulo XVI del Código Penal Federal. | UN | ١٠ - لن يلاحق أي شخص في محاكم الدولة من أجل جرائم تتعلق بالنزاع في كوسوفو، باستثناء الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والقانون الدولي، وفقا لما ينص عليه الفصل السادس عشر من قانون العقوبات الاتحادي. |
248. Tras examinar la segunda fase del proyecto presentado por el Irán, el Grupo sugiere algunas modificaciones que se detallan en el anexo XVI del presente informe. | UN | 248- وعقب استعراض المرحلة الثانية من المشروع على نحو ما قدمته إيران، يقترح الفريق تعديلات معينة تبين تفاصيلها في المرفق السادس عشر من هذا التقرير. |
Japón: enmiendas a los artículos 1, 3, 15 a 17, 30, 32 a 34, 39, 40, 43 y 58 y al capítulo XVI del proyecto de reglamento, y propuesta de un nuevo artículo | UN | اليابان: تعديلات على المواد 1 و 3 و 15-17 و 30 و 32-34 و 39 و 40 و 43 و 58 والفصل السادس عشر من مشروع النظام الداخلي واقتراح مادة جديدة |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección XVI del undécimo informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/68/352). | UN | 80 - ترد الإجراءات المطلوب اتخاذها من الجمعية العامة في الفرع السادس عشر من التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر A/68/352. |
En nuestra opinión, el principio de la legalidad (nullum crimen nulla poena sine lege) se cumpliría mejor si el tribunal internacional aplicara las disposiciones del capítulo XVI del código penal de la ex República Federativa de Yugoslavia en el texto que se promulgó en julio de 1990. | UN | ونرى أن مبدأ الشرعية )لا جريمة ولا عقاب إلا بموجب القانون( سوف يتعزز بصورة مطردة للغاية إذا قامت المحكمة الدولية بتطبيق أحكام الفصل السادس عشر من قانون العقوبات لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة في النص الذي شرع في تموز/يوليه ١٩٩٠. |
En especial, consideramos los capítulos XIII, XIV, XV y XVI del mencionado Programa. | UN | وسننظر بوجه خاص في الفصول الثالث عشر، والرابع عشر، والخامس عشر، والسادس عشر من برنامج العمل الذي أسفر عنه المؤتمر الدولي. |