"y ¿ cómo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكيف
        
    • و كيف
        
    • فكيف
        
    • إذًا كيف
        
    • اذا كيف
        
    Es un hecho manifiesto que nadie está en condiciones de decidir cuándo y cómo reabrir la casa para que la utilicen sus propietarios. UN ويلاحظ في الواقع أن ما من أحد قادر على أن يقرر متى وكيف يجب إعادة فتح المنزل والسماح لمالكيه باستخدامه.
    . En consecuencia, ¿por qué razón y cómo puede el derecho internacional intervenir en la determinación de la nacionalidad de las personas jurídicas? UN وبناء على ذلك، لماذا ينبغي أن يتدخل القانون الدولي في مجال تحديد جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، وكيف يمكن أن يتم ذلك؟
    La pregunta es qué vamos a hacer después y cómo lo vamos a hacer. UN والمسألة هي ما يجب علينا عمله في الخطوة المقبلة وكيف سنقوم بذلك.
    Podemos compartir nuestras experiencias con la tecnología, cómo nos concierne y cómo nos entusiasma TED يمكننا ان نشارك تجاربنا مع التكنولوجيا و كيف تقلقنا و كيف تحمسنا.
    Verán, la distinción entre realidad e ilusión es la distinción entre cómo nos parecen las cosas conscientemente y cómo son en realidad. TED انظر، إن التفريق بين الحقيقة و الوهم هو التفريق بين كيف تبدوا الأشياء بوعينا و كيف هي في الحقيقة
    Uds. han desarrollado algo bastante detallado, una especie de imagen de cómo los humanos podrían volar a Marte, y cómo se vería eso. TED لقد قمتم في الواقع بتطوير تفاصيل كاملة، نوعاً ما، صورة عن كيفية ربما وضع الإنسان على المريخ، فكيف يبدو ذلك.
    El orador quiere saber si existen reglas que determinen la duración de ese período y cómo se aplican. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت هناك قواعد تحدد هذه المدة وكيف يتم تطبيقها.
    Se ha declarado que los tribunales en Islandia tienen derecho a revisar leyes. ¿Se recoge ese derecho en la Constitución, y cómo se aplica en la práctica? UN وقد قيل إن للمحاكم في آيسلندا الحق في إعادة النظر في القوانين. هل هذا الحق مذكور في الدستور وكيف يستخدم على أرض الواقع؟
    Quisiera saber si la escuela está encargada de la prevención de accidentes y cómo se vela por la seguridad en los terrenos de juego. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المدرسة تتكفل بالوقاية من الحوادث وكيف يجري ضمان اﻷمن في ساحات اللعب.
    El derecho contractual en los distintos países varía tanto que es imposible especificar dónde y cómo se respetan mejor los derechos de la mujer. UN وقالت إن قوانين العقود تتفاوت في البلدان المختلفة لدرجة يستحيل معها تحديد أين وكيف تحترم حقوق النساء على أفضل نحو.
    ¿Qué viabilidad tiene para las partes la opción de la guerra y cómo se puede conseguir que les parezca menos atractiva o menos práctica? UN ما هي جدوى خيار الحرب بالنسبة للأطراف، وكيف يمكن جعل هذا الخيار أقل جاذبية أو أقل قيمة من الناحية العملية؟
    ¿Existen modelos prometedores de ordenación compartida de los recursos naturales y cómo pueden aplicarse? UN :: هل هنالك نماذج واعدة بإدارة الموارد الطبيعية المتقاسمة وكيف يمكن تكرارها؟
    Preguntó además qué características debería tener un marco regulador adecuado de la inversión extranjera directa y cómo podría aplicarse de forma eficaz. UN وتساءلت كذلك عن الشكل الذي سيتخذه إطار تنظيمي مناسب للاستثمار المباشر الأجنبي، وكيف يمكن لهذا الأخير أن ينفذ فعليا.
    En muchos casos no se conoce exactamente el número de muertos y cómo se había dispuesto de esos cadáveres. UN وليس من الواضح ما هو عدد الموتى وكيف تم التعامل مع هذه الجثث في أحيان كثيرة.
    Una serie de factores también influye en determinar qué formas de violencia sufren las mujeres y cómo la experimentan. UN وثمة سلسلة من العوامل أيضاً تؤثر في أشكال العنف التي تعانيها النساء وكيف يحدث لهن ذلك.
    ¿Qué significado tienen las diferentes columnas y cómo se debe incluir la información en ellas? UN ما الذي تعنيه الأعمدة المختلفة في السجل وكيف يتمّ إدراج المعلومات في الجدول؟
    No podemos definir solo por qué existimos, tenemos que definir cómo vamos a hacer negocios y cómo vamos a liderar. TED لا يمكننا أن نكتفي بتعريف سبب وجودنا، بل علينا أن نعرّف كيف سنؤدي أعمالنا و كيف سنقود
    Una de mis favoritas: "Están a 40 grados bajo cero, tienes que ir al baño, ¿a dónde vas a ir y cómo lo vas a hacer?" TED احد الاسئلة المفضلة كان : كيف تذهبون الى دورة المياه في درجة حرارة 40 تحت الصفر؟ اين ستذهبون و كيف ستقومون بذلك؟
    Aprendes a saber dónde van las cosas y cómo funciona el sistema. Open Subtitles يجب أن تتعلم كيف تجري الأمور و كيف يسير النظام
    Cabe preguntar cómo puede la condena preceder al juicio y cómo puede un pueblo de cinco millones de personas ser condenado sin que exista culpa alguna; UN فكيف يسبق العقاب الحكم؟ وكيف يعاقب شعب من خمسة ملايين بلا ذنب؟
    Y ¿cómo esto marca una diferencia en todo el mundo? TED إذًا كيف تصنع هذه التقنية فرقًا في جميع أنحاء العالم؟
    - ¿Y cómo es que tienes 50 y todavía estás haciendo eso? Open Subtitles اذا كيف انت في الخمسين ولا زلت في هذا العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus