"y órganos subsidiarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والهيئات الفرعية
        
    • وهيئاتها الفرعية
        
    • والأجهزة الفرعية
        
    • وأجهزتها الفرعية
        
    • وهيئاته الفرعية
        
    • والفرعية
        
    • والهيئتين الفرعيتين
        
    • وهيئات فرعية
        
    • وهيئاتهما الفرعية
        
    • أو الهيئات الفرعية
        
    • ومن هيئات فرعية
        
    Este informe se ocupaba principalmente de las cuestiones relacionadas con el reembolso de los gastos de viaje y gastos conexos de los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios. UN وتناول ذلك التقرير أساسا المسائل المتصلة باستحقاقات السفر وما يتصل بها بالنسبة ﻷعضاء الهيئات والهيئات الفرعية.
    El protocolo necesitará tal vez establecer algunas instituciones y órganos subsidiarios separados. UN قد يحتاج البروتوكول إلى إنشاء عدد من المؤسسات المستقلة والهيئات الفرعية
    principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas 20 - 22 UN اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    3. Estudio amplio de la cuestión de los honorarios que se han de pagar a los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de UN دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    9. Viaje de los representantes de los Estados miembros y de miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios 47 UN المرفق 9: سفر ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية
    Mantenimiento de un sistema de referencias sobre las prácticas y precedentes de la Asamblea General, así como sobre su reglamento y órganos subsidiarios, y mantenimiento de una biblioteca de referencias. UN الاحتفاظ بنظام مرجعي بشأن ممارسات وسابقات الجمعية العامة ونظامها الداخلي وأجهزتها الفرعية والاحتفاظ بمكتبة للمراجع.
    Él o su representante actuará como tal en todas las sesiones de la Conferencia y sus comisiones y órganos subsidiarios. UN ويتولى هو أو ممثله أعماله بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de la OMM no perciben honorarios. UN ٢٨ - لا تصرف أتعاب ﻷعضاء الهيئات والهيئات الفرعية للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Las reuniones de los comités y órganos subsidiarios serán convocadas por el Consejo.] UN ويدعو المجلس إلى عقد اجتماعات اللجان والهيئات الفرعية.
    Todas las delegaciones deben seguir mostrando flexibilidad y colaboración, y prestar apoyo a los presidentes de las Comisiones Principales y órganos subsidiarios en esa tarea. UN وينبغي لجميع الوفود أن تواصل إظهار المرونة والتعاون ودعم رؤساء اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية في هذه المهمة.
    Todas las delegaciones deben seguir mostrando flexibilidad y colaboración, y prestar apoyo a los presidentes de las Comisiones Principales y órganos subsidiarios en esa tarea. UN وينبغي لجميع الوفود أن تواصل إظهار المرونة والتعاون ودعم رؤساء اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية في هذه المهمة.
    Consejo de Seguridad y órganos subsidiarios, Secretario General UN مجلس الأمن والهيئات الفرعية التابعة له، والأمين العام
    Idoneidad y eficacia de la interacción entre el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y la Reunión de las Partes y órganos subsidiarios conexos; UN ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    Honorarios que se han de pagar a los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas UN اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    iii) Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, su Mesa y órganos subsidiarios UN ' ٣` لجنة التنمية المستدامة ومكتبها وهيئاتها الفرعية
    iii) Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, su Mesa y órganos subsidiarios UN ' ٣ ' لجنة التنمية المستدامة ومكتبها وهيئاتها الفرعية
    iii) Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, su Mesa y órganos subsidiarios UN ' ٣ ' لجنة التنمية المستدامة ومكتبها وهيئاتها الفرعية
    Estudio amplio de la cuestión de los honorarios que se han de pagar a los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas UN دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تُصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    Capítulo II - Viaje de miembros de órganos y órganos subsidiarios UN الفصل الثاني: سفر أعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية
    Mantenimiento de un sistema de referencias sobre las prácticas y precedentes de la Asamblea General, así como sobre su reglamento y órganos subsidiarios, y mantenimiento de una biblioteca de referencias. UN الاحتفاظ بنظام مرجعي بشأن ممارسات وسابقات الجمعية العامة ونظامها الداخلي وأجهزتها الفرعية والاحتفاظ بمكتبة للمراجع.
    La Subdivisión prestará apoyo sustantivo y técnico al Consejo y sus grupos de trabajo y órganos subsidiarios. UN وسيوفر الفرع الدعم الفني والتقني للمجلس ولأفرقته العاملة وهيئاته الفرعية.
    Objetivo de la Organización: prestar asistencia a los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas en el fortalecimiento del respeto del imperio de la ley y el apoyo al desarrollo de la justicia internacional UN هدف المنظمة: مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية على تعزيز احترام سيادة القانون ودعم تطوير العدالة الدولية
    121. En la novena sesión, los días 9 y 10 de diciembre, varias Partes formularon declaraciones elogiando la labor de la Presidencia en el primer período de sesiones, así como la de los presidentes y copresidentes de los distintos grupos y órganos subsidiarios. UN 121- في الجلسة التاسعة المعقودة في 9 و10 كانون الأول/ديسمبر، أدلى عدد من الأطراف ببيانات أثنوا فيها على عمل رئيس الدورة الأولى وعلى رؤساء مختلف الأفرقة والهيئتين الفرعيتين ورؤسائها المشارِكين.
    El jefe de la División de Adquisiciones también asesora a otras oficinas, comisiones, tribunales, organismos y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas y a veces presta servicios de adquisición para ellos. UN ويقوم رئيس شعبة المشتريات بإسداء المشورة لما لﻷمم المتحدة من مكاتب ولجان ومحاكم ووكالات وهيئات فرعية أخرى، وفي بعض اﻷحيان يقوم بإنجاز خدمات المشتريات لهذه الهيئات.
    La situación financiera extremadamente grave de las Naciones Unidas no me dejó otra alternativa que imponer algunas restricciones a la labor de prestación de servicios a la Asamblea, el Consejo de Seguridad y sus comisiones, comités y órganos subsidiarios. UN إن الحالة المالية البالغة العسر التي تمر بها اﻷمم المتحدة لم تترك لي أي خيار سوى فرض بعض القيود على أعمال خدمة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ولجانهما وهيئاتهما الفرعية.
    b) En cuanto al personal de la Oficina, el Secretario General Adjunto tendrá, para hacer nombramientos, conceder ascensos y rescindir contratos, una autoridad análoga a la delegada por el Secretario General en los jefes de programas, fondos y órganos subsidiarios que poseen competencia especial en esta materia. UN )ب( فيما يخص موظفي المكتب، لوكيل اﻷمين العام لخدمات الرقابة الداخلية صلاحيات للتعيين والترقية وإنهاء الخدمة مماثلة لتلك التي يفوضها اﻷمين العام إلى رؤساء البرامج أو الصناديق أو الهيئات الفرعية التي لها وضع خاص في هذه الشؤون.
    2. Con el objeto de reducir al mínimo los costos para los Estados Partes, todos los órganos y órganos subsidiarios que se establezcan en virtud de la Convención y de este Acuerdo realizarán sus actividades en forma eficaz en función de los costos. UN ٢ - للتقليل الى أدنى حد من التكاليف التي تتحملها الدول اﻷطراف، يتعين أن يكون كل مايجري انشاؤه من أجهزة ومن هيئات فرعية بموجب الاتفاقية وهذا الاتفاق فعالا من حيث التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus