"y a la autoridad palestina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والسلطة الفلسطينية
        
    • وللسلطة الفلسطينية
        
    • وإلى السلطة الفلسطينية
        
    • كما دعت السلطة الفلسطينية
        
    • وسلطته الوطنية
        
    • وكذلك إلى السلطة الفلسطينية
        
    Ahora más que nunca la Unión alienta al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina a que cooperen en todos los niveles. UN ويشجع الاتحاد اﻵن أكثر من أي وقت مضى حكومة اسرائيل والسلطة الفلسطينية على التعاون على جميع المستويات.
    En consonancia con los esfuerzos internacionales, Noruega insta al Presidente Arafat y a la Autoridad Palestina a que hagan todo lo que esté en sus manos para luchar contra el terrorismo. UN وتمشيا مع جهود المجتمع الدولي، تحث النرويج الرئيس عرفات والسلطة الفلسطينية على ألا يدخرا أي جهد لمكافحة الإرهاب.
    Los autores de estos actos no sólo tratan de hacer daño a Israel y a la Autoridad Palestina sino que también quieren sabotear las perspectivas de paz. UN ومرتكبو هذه الأفعال الإرهابية لا يهدفون إلى إيذاء إسرائيل والسلطة الفلسطينية فقط، بل يريدون كذلك تخريب احتمالات السلام.
    Por estas razones, consideramos al Presidente Arafat y a la Autoridad Palestina plenamente responsables de que continúen los ataques terroristas contra Israel. UN ولهذه الأسباب، نُحمِّل الرئيس عرفات والسلطة الفلسطينية المسؤولية التامة عن استمرار الهجمات الإرهابية ضد إسرائيل.
    12. El Relator Especial desea expresar su reconocimiento al Sr. Arafat y a la Autoridad Palestina por la gentil cooperación que le brindaron durante la misión. UN ٢١- ويودّ المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للسيد عرفات وللسلطة الفلسطينية لتعاونهما معه أثناء مهمته.
    Pedimos a Israel y a la Autoridad Palestina que trabajen activamente con el Cuarteto al respecto. UN ونطالب إسرائيل والسلطة الفلسطينية بالعمل بنشاط مع اللجنة الرباعية بشأن خريطة الطريق.
    Exhortamos al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina a que trabajen activamente con el Cuarteto en la implementación de esa propuesta. UN وندعو حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية للعمل بفاعلية مع اللجنة الرباعية لتنفيذ تلك الخطة.
    Los repetidos asaltos y el continuo asedio básicamente constituyen un ataque directo al líder y símbolo del pueblo palestino y a la Autoridad Palestina. UN ويشكل هذا الحصار في أساسه هجوماً مباشراً على زعيم الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية ورمزهما.
    Comunico esta decisión al Sr. Ahtisaari y a su equipo, así como al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina. UN وسأبلغ السيد أهتيساري وفريقه، وكذلك حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية بهذا القرار.
    Instó a Israel y a la Autoridad Palestina a que coordinaran estrechamente la preparación y aplicación de la iniciativa de la retirada de Israel. UN وحثّت إسرائيل والسلطة الفلسطينية على السواء على التنسيق عن كثب في إعداد مبادرة الانسحاب الإسرائيلية وتنفيذها.
    El Gobierno de Islandia persiste en su llamamiento a Israel y a la Autoridad Palestina para que reanuden las negociaciones encaminadas a una solución política. UN والحكومة الآيسلندية مابرحت تطالب إسرائيل والسلطة الفلسطينية باستئناف المفاوضات للتوصل إلى تسوية سياسية.
    El Canadá felicita a Israel y a la Autoridad Palestina por la actual reanudación de su cooperación. UN تشيد كندا بإسرائيل والسلطة الفلسطينية على حد سواء على تجدد تعاونهما في هذا الوقت.
    Una vez más, pedimos a Israel y a la Autoridad Palestina que solucionen sus diferencias de manera pacífica y justa. UN وندعو مرة أخرى إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى حل خلافاتهما على نحو سلمي وعادل.
    El Cuarteto insta a Israel y a la Autoridad Palestina a que faciliten la tarea. UN وتناشد اللجنة الرباعية إسرائيل والسلطة الفلسطينية تيسير هذه الجهود.
    El orador insta al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina a colaborar con él concediéndole el libre acceso sin restricciones y desearía saber cómo podría contribuir la comunidad internacional a facilitarle este acceso. UN ومن المطلوب من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية أن تتعاونا معه بتمكينه من الوصول دون أية قيود أو عوائق، ولكن كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في تيسير عملية وصوله هذه.
    Exhortamos a Israel y a la Autoridad Palestina a concluir, tal como acordaron, los arreglos para la celebración de elecciones en el Territorio Autónomo Palestino y el despliegue de las Fuerzas de Defensa de Israel a nuevas posiciones. UN ونحث اسرائيل والسلطة الفلسطينية على أن تضعا، حسب المتفق عليه بينهما، ترتيبات الانتخابات في اﻷراضي الفلسطينية المتمتعة بالحكم الذاتي وإعادة وزع قوات جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Exhortamos a Israel y a la Autoridad Palestina a que cumplan de buena fe las disposiciones de los acuerdos de paz que han concertado y a que los apliquen dentro del calendario convenido, con arreglo a la Declaración de Principios que firmaron en Washington en 1993. UN ونناشد إسرائيل والسلطة الفلسطينية كلتيهما التقيد، بحسن نية، بأحكام اتفاقات السلام التي أبرمتاها وتنفيذها في اﻹطار الزمني المتفق عليه، وفقا ﻹعلان المبادئ الذي وقعتاه في واشنطن في عام ١٩٩٣.
    Reiteramos nuestro llamamiento en favor de la paz en el Oriente Medio e instamos al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina a que trabajen juntos para lograrla cuanto antes. UN ونحن نكرر نداءنا من أجل السلام في الشرق اﻷوسط، ونحث حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على العمل معا من أجل تحقيق السلام في وقت مبكر.
    9. El Relator Especial deseaba expresar su reconocimiento al Sr. Arafat y a la Autoridad Palestina por su buena disposición y la cooperación que le brindaron en su misión. UN ٩- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للسيد عرفات وللسلطة الفلسطينية لحسن تعاونهما معه أثناء مهمته.
    También deseo expresar nuestro apoyo a la Organización de Liberación de Palestina, la única y legítima representante del pueblo palestino, y a la Autoridad Palestina bajo la dirección del Presidente Abbas. UN كما نود أن نعرب عن تأييدنا لمنظمة التحرير الفلسطينية، الممثل الشرعي الوحيد للشعب الفلسطيني، وللسلطة الفلسطينية بقيادة الرئيس عباس.
    Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina. UN من الهام أن نؤكد هنا أهمية الدعم الدولي، المقدم إلى الشعب الفلسطيني وإلى السلطة الفلسطينية.
    Amnistía Internacional ha pedido a ambas partes que pongan inmediatamente término a los ataques y a la Autoridad Palestina a que impida todo ataque ulterior con cohetes. UN وقالت إن منظمة العفو الدولية دعت كلا الجانبين إلى وقف اعتداءاتهما على الفور كما دعت السلطة الفلسطينية إلى منع شن هجمات أخرى بالصواريخ.
    Hacemos un llamamiento a los patrocinadores del proceso de paz y a la comunidad internacional en general para que apoyen el proceso de paz y provean al mismo tiempo la asistencia económica y política necesaria al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina. UN ونحن ندعو الدولتين الكبيرتين الراعيتين لعملية السلام والمجتمع الدولي كله على العمل على بذل مزيد من الجهود في مساندة عملية السلام الى الوفاء بالتعهدات التي تم الالتزام بها مع مواصلة توفير المساندة السياسية والاقتصادية الضرورية للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية.
    Se transmitieron denuncias de carácter general acerca de muertes acaecidas durante la detención a los Gobiernos de Georgia y Nepal y a la Autoridad Palestina. UN وأُرسلت ادعاءات ذات طبيعة عامة تتعلق بحالات وفاة أثناء الاحتجاز إلى حكومتي جورجيا ونيبال وكذلك إلى السلطة الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus