Instamos a China y a la Federación de Rusia a seguir ese ejemplo. | UN | وتحث الصين والاتحاد الروسي على أن يحذوا حذوها. |
Exhortamos particularmente a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a que terminen sus procedimientos de ratificación antes de que entre en vigor la Convención. | UN | ونحث بصفة خاصة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على إتمام إجراءات تصديقهما قبل بدء نفاذ الاتفاقية. |
Alentamos a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que sigan por este camino y den ejemplo a los demás. | UN | ونحن نشجع كلا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة السير في هذا الطريق وأن يضربا يحتذي به الآخرون. |
Por eso instamos a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a su pronta aplicación y a continuar avanzando en la reducción de sus arsenales nucleares. | UN | لذلك نحض الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الفوري للمعاهدة، والاستمرار في تخفيض ترساناتهما النووية. |
Los Estados Partes participantes en la Comisión instaron a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que adoptaran todas las medidas necesarias para aprobar y aplicar lo más rápidamente posible el Tratado START II y los acuerdos y compromisos conexos. | UN | وحثت الدول اﻷطراف المشتركة في اللجنة الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي على اتخاذ كل الخطوات اللازمة ﻹقرار وتنفيذ اتفاق ستارت ٢ والاتفاقات والتعهدات المرتبطة بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Los Estados Partes participantes en la Comisión instaron a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que adoptaran todas las medidas necesarias para aprobar y aplicar lo más rápidamente posible el Tratado START II y los acuerdos y compromisos conexos. | UN | وحثت الدول اﻷطراف المشاركة في اللجنة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على أن يتخذا جميع التدابير اللازمة ﻹقرار وتنفيذ عملية ستارت والاتفاقات والتعهدات ذات الصلة بها في أسرع وقت ممكن. |
La persecución ininterrumpida del proceso START es esencial, e instamos a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que superen los obstáculos que se oponen en la actualidad a ese proceso. | UN | وتمثل مواصلة تنفيذ عملية المحادثات المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية ستارت أمرا أساسيا، ونحث الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على تذليل العقبات التي تعترض هذه العملية في الوقت الراهن. |
Los Estados partes que participaron en la reunión de la Comisión instaron a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a adoptar todas las medidas necesarias para aprobar y aplicar lo más rápidamente posible el Tratado START II y los acuerdos y compromisos conexos. | UN | وحثت الدول اﻷطراف المشتركة في اللجنة الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي على اتخاذ كل الخطوات اللازمة ﻹقرار وتنفيذ اتفاق ستارت ٢ والاتفاقات والتعهدات المرتبطة بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Instamos a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a que sigan las negociaciones con el objetivo de reducir aún más sus existencias nucleares, incluidos los dispositivos no estratégicos. | UN | ونشجع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة المفاوضات بغية زيادة تخفيض مخزوناتهما من الأسلحة النووية، بما في ذلك الأجهزة غير الاستراتيجية. |
Los miembros de la nueva Coalición exhortan a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a entablar conversaciones también sobre la reducción y la eventual disminución de sus arsenales nucleares subestratégicos. | UN | لقد حث أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الانخراط في محادثات أيضا حول التخفيض والإزالة في نهاية المطاف لترساناتهما النووية دون الاستراتيجية. |
Los miembros de la nueva Coalición exhortan a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a entablar conversaciones también sobre la reducción y la eventual disminución de sus arsenales nucleares subestratégicos. | UN | لقد حث أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الانخراط في محادثات أيضا حول التخفيض والإزالة في نهاية المطاف لترساناتهما النووية دون الاستراتيجية. |
La Unión Europea alienta a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a que sigan negociando a fin de lograr mayores reducciones de sus arsenales nucleares, en particular en lo que respecta a sus armas no estratégicas. | UN | ويشجّع الاتحاد الأوروبي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة المفاوضات من أجل إجراء تخفيضات إضافية لترساناتهما النووية، بما فيها الأسلحة غير الاستراتيجية. |
Alientan a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a que prosigan con las reducciones de las armas nucleares no estratégicas de manera transparente e irreversible y a que incluyan la reducción y eliminación ulterior de las armas nucleares no estratégicas en las negociaciones generales sobre reducción de las armas nucleares. | UN | وتشجع الدول الأطراف الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الشروع في تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة تتصف بالشفافية ولا رجعة فيها، وإدراج التخفيض من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها في نهاية المطاف في المفاوضات الشاملة بشأن تخفيض الأسلحة النووية. |
El Japón alienta decididamente a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a cumplir estrictamente lo estipulado en el Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas y emprender una reducción de las armas nucleares que vaya más allá de lo que se estipula en el Tratado de forma irreversible y verificable. | UN | وتشجع اليابان بشدة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الكامل لمعاهدة خفض القدرة الهجومية الاستراتيجية، والقيام بتخفيضات للأسلحة النووية بمعدلات تتجاوز النسب المنصوص عليها في المعاهدة، بصورة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها. |
Por otra parte, el Japón alienta a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a poner en práctica sus iniciativas para reducir por completo sus fuerzas nucleares no estratégicas de forma voluntaria, conforme a lo declarado en 1991 y 1992, y a facilitar datos sobre el cumplimiento de esas iniciativas. | UN | إضافة إلى هذا فإن اليابان تشجع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على تنفيذ مبادراتهما بشأن تخفيض قواتهما النووية غير الاستراتيجية بالكامل وعلى أساس طوعي حسبما أُعلن في عامي 1991 و 1992، وعلى تقديم البيانات بشأن حالة تنفيذ هذه المبادرات. |
El Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I) expira a fines de 2009, e instamos a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a que concluyan sus negociaciones sobre este asunto con urgencia a fin de lograr reducciones mayores y más importantes de su armamento nuclear. | UN | ومن المقرر أن تنتهي صلاحية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بنهاية عام 2009، ونحث الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على اختتام مفاوضاتهما بشأن هذه المسألة بصورة ملحّة، بغية تحقيق المزيد من الخفض الشديد لأسلحتهما النووية. |
Instamos a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a elaborar un nuevo acuerdo para reemplazar el Tratado sobre la limitación de las armas estratégicas ofensivas, que expira pronto. | UN | وإننا نناشد الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي أن يضعا اتفاقا جديدا للاستعاضة به عن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، الذي ستنتهي مدة صلاحيته قريبا. |