"y a la información sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمعلومات المتعلقة
        
    • وتقارير المعلومات المتعلقة
        
    • وعلى المعلومات المتعلقة
        
    Se están haciendo planes para instrumentar el acceso en línea a la información de la ONUDI, lo cual facilitaría además a los Estados Miembros el acceso a la información pública y a la información sobre las actividades de cooperación técnica. UN ويجري حاليا إعداد الخطط اللازمة لوضع اﻷدوات المتعلقة بامكانية الوصول المباشر لمعلومات اليونيدو مما يسهل أيضا امكانية وصول الدول اﻷعضاء للمعلومات العامة والمعلومات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني.
    Gracias a la importancia que se confiere a " la capacitación de los capacitadores " se logra dar la mayor difusión posible a los principios de derechos humanos y a la información sobre la cuestión con un gasto mínimo de recursos. UN ويتيح التشديد على " تدريب المدربين " أوسع نشر ممكن للمبادئ والمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان مع إنفاق حد أدنى من الموارد.
    El alcance del análisis que figura en el presente informe se ha limitado a 86 planes de acción nacionales y a la información sobre su establecimiento presentada oficialmente por 85 Estados Miembros y un observador ante las Naciones Unidas. UN ثانيا - الاستنتاجات ٤ - اقتصر نطاق التحليل الوارد في هذا التقرير على ٦٨ خطة عمل وطنية والمعلومات المتعلقة بوضعها التي قدمتها رسميا من ٥٨ دولة عضوا ومراقب واحد لدى اﻷمم المتحدة.
    Destacando la necesidad de que los responsables de la adopción de decisiones tengan acceso al asesoramiento y a la información sobre la ciencia y la tecnología marinas, así como a la transferencia de tecnología y al apoyo para la elaboración y difusión de información objetiva y conocimientos para los usuarios finales, según convenga, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى ضمان حصول صانعي القرارات على المشورة والمعلومات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية، فضلا عن نقل التكنولوجيا وتوفير الدعم من أجل إنتاج المعلومات الوقائعية والمعرفة ونشرها على المستخدمين النهائيين، حسب الاقتضاء،
    d) Se asegure de que se dé la mayor difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información sobre sus actividades y conclusiones, por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría y que, cuando sea necesario, reimprima los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة وتقارير المعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق، وبكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، مع العمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛
    El Comité está preocupado, además, por la baja prevalencia del uso de anticonceptivos entre las mujeres y los hombres, y la falta de acceso de la mujer a atención adecuada prenatal y posnatal, y a la información sobre planificación de la familia, particularmente en las zonas rurales. UN واللجنة قلقة كذلك لانخفاض معدل انتشار وسائل منع الحمل بين النساء والرجال ولانتفاء فرص حصول المرأة على رعاية كافية في مرحلة ما قبل الوضع ومرحلة ما بعد الوضع وعلى المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    El módulo 1 de Galaxy se puso en marcha en las misiones sobre el terreno en diciembre de 2002 con el fin de proporcionarles acceso a la lista de solicitantes y a la información sobre los candidatos. UN ولقد نُفذ الإصدار 1 من نظام غالاكسي في البعثات الميدانية في كانون الأول/ديسمبر 2002 بغية تيسير الاطلاع على قائمة مقدمي الطلبات والمعلومات المتعلقة بالمرشحين.
    55. El Japón se refirió a la información que figura en el TIE acerca de los distintos escenarios de mitigación y a la información sobre las diversas estrategias de mitigación posibles que apoyan los objetivos de eficiencia y equidad. UN 55- وتحدثت اليابان عن المعلومات الواردة في تقرير التقييم الثالث بشأن مختلف سيناريوهات التخفيف والمعلومات المتعلقة بمختلف استراتيجيات التخفيف الممكنة التي تدعم هدفي الكفاءة والإنصاف.
    De resultas de las recomendaciones de la primera reunión del proceso de consultas, la Asamblea General recordó la importancia de la ciencia marina para promover la gestión sostenible de los océanos y mares y destacó la necesidad de que los responsables de la adopción de decisiones tuvieran acceso al asesoramiento y a la información sobre la ciencia y la tecnología marinas, así como a la transferencia de tecnología. UN في أعقاب التوصيات الصادرة عن الاجتماع الأول للعملية الاستشارية، أشارت الجمعية العامة إلى أهمية علم البحار في تعزيز الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار، وأكدت الحاجة إلى ضمان حصول صانعي القرارات على المشورة والمعلومات المتعلقة بعلم تكنولوجيا البحار، فضلا عن نقل التكنولوجيا.
    Asimismo, los Estados utilizan la legislación penal y otras medidas punitivas para controlar el acceso a la educación y a la información sobre sexualidad. Los Estados deben abolir de manera urgente las leyes punitivas y garantizar que las mujeres y los jóvenes tengan acceso a educación e información sobre sexualidad integral y con base empírica. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم الدول قوانين جنائية وتدابير عقابية أخرى لمراقبة الوصول إلى الثقافة والمعلومات فيما يتعلق بالحياة الجنسية ويجب أن تُلغي الدول بصورة عاجلة القوانين العقابية، وتضمن وصول الشابات والشبان إلى الثقافة والمعلومات المتعلقة بالحياة الجنسية بصورة شاملة وقائمة على الأدلة.
    El alcance del análisis que figura en el presente informe se ha limitado a los planes de acción nacionales y a la información sobre su establecimiento presentada oficialmente por 20 Estados Miembros a la Secretaría en 19983. UN ٣ - ويقتصر نطاق التحليل الوارد في هذا التقرير على خطط العمل الوطنية والمعلومات المتعلقة بإعدادها والتي قدمتها رسميا إلى اﻷمانة العامة ٢٠ دولة من الدول اﻷعضاء خلال عام ١٩٩٨)٣(.
    d) Garantice el acceso de los trabajadores migratorios a la asistencia letrada y a la información sobre los recursos disponibles para apelar contra las decisiones de su detención, y proporcione información al respecto en su próximo informe periódico, con ejemplos de casos en que los trabajadores migratorios en situación irregular hayan recibido asistencia jurídica; y UN (د) ضمان حصول العمال المهاجرين على المساعدة القانونية والمعلومات المتعلقة بسبل الانتصاف المتاحة من أجل الطعن في القرارات التي تأمر باحتجازهم، وتقديم معلومات بهذا الشأن في تقريرها الدوري المقبل، بما في ذلك أمثلة على حالات حصل فيها عمال مهاجرون في وضع غير نظامي على المساعدة القانونية؛
    d) Se asegure de que se dé la mayor difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información sobre sus actividades y conclusiones por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría, y que, cuando sea necesario, reimprima los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة والمعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق، وبكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، مع العمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛
    d) Se asegure de que se dé la mayor difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información sobre sus actividades y conclusiones por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría, y que, cuando sea necesario, reimprima los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة والمعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق، وبكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، مع العمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛
    d) Se asegure de que se dé la mayor difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información sobre sus actividades y conclusiones por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría, y que, cuando sea necesario, reimprima los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN " (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة والمعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق، وبكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، مع العمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛
    d) Se asegure de que se dé la mayor difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información sobre sus actividades y conclusiones por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría, y que, cuando sea necesario, reimprima los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة والمعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق وبكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، وأن يعمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛
    d) Se asegure de que se dé la mayor difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información sobre sus actividades y conclusiones por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría, y que, cuando sea necesario, reimprima los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة والمعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق وبكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، وأن يعمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛
    d) Se asegure de que se dé la mayor difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información sobre sus actividades y conclusiones por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría, y que, cuando sea necesario, reimprima los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة والمعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق وبكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، وأن يعمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛
    d) Se asegure de que se dé la mayor difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información sobre sus actividades y conclusiones por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría, y que, cuando sea necesario, reimprima los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة والمعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق، بكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، مع العمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛
    d) Se asegure de que se dé la mayor difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información sobre sus actividades y conclusiones por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría, y que, cuando sea necesario, reimprima los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة والمعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق، بكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، مع العمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛
    d) Se asegure de que se dé la mayor difusión posible a los informes del Comité Especial y a la información sobre sus actividades y conclusiones por todos los medios disponibles, por conducto del Departamento de Información Pública de la Secretaría, y que, cuando sea necesario, haga reimprimir los informes del Comité Especial que se hayan agotado; UN (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة وتقارير المعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق، وبكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، مع العمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus