"y a la oficina del fiscal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومكتب المدعي العام
        
    • وإلى مكتب المدعي العام
        
    • ومكتب المدعية العامة
        
    A la policía local, a la policía del campus y a la Oficina del Fiscal de distrito. Open Subtitles شرطة المدينة، شرطة الجامعة، ومكتب المدعي العام.
    El primero ha seguido prestando apoyo a las Salas y a la Oficina del Fiscal para que puedan funcionar, además de redactar y adaptar textos jurídicos que se presten a su labor. UN وقد واصلت اﻹدارة اﻷولى تقديم الدعم للدوائر الابتدائية ومكتب المدعي العام لتمكينها من أداء عملها إلى جانب صياغة وتكييف النصوص القانونية الملائمة لعملها.
    Por tanto, se debe consultar a las Salas y a la Oficina del Fiscal sobre sus planes y expectativas, de manera que las nuevas obras se planifiquen sin demoras y en consonancia con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas. UN ويتعين بالتالي استشارة كل من دائرتي المحاكمة ومكتب المدعي العام بشأن خططهما وتوقعاتهما بحيث يتم إنجاز جميع التشييدات الحديثة في الوقت المحدد، مع مراعاة قواعد اﻷمم المتحدة وإجراءاتها.
    Esos recursos permitirán prestar apoyo efectivo a las Salas y a la Oficina del Fiscal, habida cuenta de que, según las previsiones, en el año 2000 aumentará el número de juicios y de apelaciones. UN وستوفر هذه الموارد الدعم الفعال للدوائر ومكتب المدعي العام في ضوء الزيادة المتوقعة في عدد المحاكمات ودعاوى الاستئناف في عام ٢٠٠٠.
    Los medios de comunicación y funcionarios rusos controlados por el Gobierno se han referido a recónditas organizaciones de derechos humanos y a la Oficina del Fiscal General como fuentes de información. UN وذكرت أن وسائل الإعلام الروسية التي تسيطر عليها الحكومة أشارت كما أشار المسوؤلون الروسيون إلى منظمات غير معروفة لحقوق الإنسان وإلى مكتب المدعي العام كمصادر للمعلومات.
    IV. La Secretaría La Secretaría del Tribunal siguió ejerciendo sus funciones de administración del tribunal y prestación de servicios de apoyo a las Salas y a la Oficina del Fiscal. UN 196 - واصل قلم المحكمة الاضطلاع بمهام إدارة أعمال المحكمة وتقديم الدعم الإداري والخدمات لدوائر المحكمة ومكتب المدعية العامة.
    Debido a la poco común doble función que cumple la Secretaría, ocasionalmente tropieza con situaciones aparentemente conflictivas al cumplir sus obligaciones con respecto a las Salas, por una parte, y a la Oficina del Fiscal, por la otra. UN ونظرا للدور المزدوج غير العادي لقلم المحكمة، فهو يواجه أحيانا تناقضات ظاهرية في الاضطلاع بمسؤولياته فيما يتعلق بالدوائر الابتدائية من جهة، ومكتب المدعي العام من جهة أخرى.
    El Secretario del Tribunal ha creado la infraestructura y los servicios de apoyo necesarios para garantizar un apoyo eficaz a las Salas y a la Oficina del Fiscal, así como la presencia de abogados defensores competentes para los acusados. UN وقام المسجل بتوفير البنية التحتية وخدمات الدعم اللازمة لكفالة الدعم الفعال لدوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وكذلك لتوفير دفاع كفء للمتهمين.
    La Secretaría del Tribunal, encabezada por el Sr. Hans Holthuis, continuó desempeñando sus responsabilidades de administración y prestación de servicios al Tribunal, y prestó apoyo a las Salas y a la Oficina del Fiscal. UN وواصل قلم المحكمة، برئاسة هانز هولثويس، يباشر مسؤولياته في إدارة المحكمة وخدمتها، ويوفر الدعم للدوائر ومكتب المدعي العام.
    Diez investigadores jurídicos financiados por el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Tribunal fueron asignados a las Salas de Primera Instancia y a la Oficina del Fiscal. UN وكُلف 10 باحثين قانونيين، مول تدريبهم من الصندوق الاستئماني للتبرعات التابع للمحكمة، بالعمل في الدوائر الابتدائية ومكتب المدعي العام.
    Las necesidades correspondientes a esta partida, que aumentaron en 665.700 dólares, corresponden a las Salas (37.000 dólares) y a la Oficina del Fiscal (706.400 dólares); los aumentos quedan contrarrestados en parte por la suma de aproximadamente 77.700 dólares economizada en la Secretaría. UN ١٢ - الاحتياجات الزائدة تحت هذا البند البالغة ٧٠٠ ٦٦٥ دولار تتصل بدوائر المحكمة )٠٠٠ ٣٧ دولار( ومكتب المدعي العام )٤٠٠ ٧٠٦ دولار(، وتعوضها جزئيا وفورات تبلغ نحو ٧٠٠ ٧٧ دولار تحت بند قلم المحكمة.
    La Secretaría del Tribunal siguió ejerciendo sus funciones de administración del Tribunal y prestación de servicios de apoyo a las Salas y a la Oficina del Fiscal. UN ١٣٨ - واصل قلم المحكمة الاضطلاع بمهام إدارة أعمال المحكمة وتقديم الدعم اﻹداري والخدمات لدوائر المحكمة ومكتب المدعي العام.
    Amnistía Internacional instó a que se asignaran más recursos al Tribunal y a la Oficina del Fiscal de Crímenes de Guerra. Debían adoptarse medidas para fortalecer la autoridad y la capacidad de los servicios de investigación de crímenes de guerra, o convertirlos en una institución independiente o en una dependencia de la Fiscalía. UN وحثت المنظمة على تخصيص موارد إضافية للمحكمة ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز سلطات وقدرات أجهزة التحقيق في جرائم الحرب، أو ينبغي إعادة إنشائها كوكالة مستقلة أو كوحدة من وحدات مكتب المدعي العام.
    Durante el período del informe, más funcionarios ingresaron a las Salas y a la Oficina del Fiscal con contratos temporarios y a corto plazo. UN 78 - وقد انضم عدد إضافي من الموظفين إلى الدوائر ومكتب المدعي العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، للعمل بعقود قصيرة الأجل ومؤقتة.
    Esos graves problemas de dotación de personal afectan en particular a las Salas y a la Oficina del Fiscal y repercuten negativamente en la capacidad del Tribunal para cumplir sus objetivos y concluir los juicios y emitir los fallos en los plazos previstos. UN فهذه المشاكل الحادة المتعلقة بالتوظيف، تؤثر بوجه خاص على عمل الدوائر ومكتب المدعي العام ولها تأثير ضار على قدرة المحكمة على تحقيق الأهداف التي رسمتها لنفسها وإتمام المحاكمات وإصدار الأحكام في الأطر الزمنية المتوقعة.
    11. Por consiguiente, se realizó una misión (6 a 9 de abril) para prestar asistencia al Ministerio de Comercio, e inclusive al Comité Interministerial y a la Oficina del Fiscal General. UN ١١- وعليه، تم إيفاد بعثة )٦-٩ نيسان/أبريل( لمساعدة وزارة التجارة، بما في ذلك اللجنة المشتركة بين الوزارات ومكتب المدعي العام.
    El Tribunal, que tiene su sede en Arusha (República Unida de Tanzanía) y la Oficina del Fiscal en Kigali (Rwanda), consta de los siguientes órganos: las Salas, que incluyen dos Salas de Primera Instancia; la Oficina del Fiscal; y la secretaría, que presta servicios a las Salas y a la Oficina del Fiscal. UN ٦ - وتتكون المحكمة، التي يقع مقرها في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة، ومكتب مدعيها العام في كيغالي، برواندا، من اﻷجهزة التالية: الدوائر، وتشمل دائرتي محاكمة؛ ومكتب المدعي العام؛ وقلم المحكمة، ويخدم كل من الدوائر ومكتب المدعي العام.
    El Tribunal, que tiene su sede en Arusha (República Unida de Tanzanía) y la Oficina del Fiscal en Kigali (Rwanda), consta de los siguientes órganos: las Salas, la Oficina del Fiscal y la Secretaría, que presta servicios a las Salas y a la Oficina del Fiscal. UN ٧ - وتتكون المحكمة، التي يقع مقرها في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة، ومكتب المدعي العام في كيغالي، برواندا، من اﻷجهزة التالية: الدوائر، ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة الذي يخدم كلا من الدوائر ومكتب المدعي العام.
    En mayo de 2003, el Tribunal empezó a utilizar la base de datos judicial, que permite a los magistrados y al personal de las Salas, así como a la Secretaría y a la Oficina del Fiscal, acceder electrónicamente a los archivos de la mayoría de las causas tramitadas ante el Tribunal. UN وفي أيار/مايو 2003، بدأت المحكمة تشغيل قاعدة البيانات القضائية، التي توفر للقضاة وموظفي الدوائر وقلم المحكمة ومكتب المدعي العام الوصول إلكترونيا إلى سجلات المحكمة في معظم القضايا المعروضة على المحكمة.
    La Oficina del Secretario se encarga, entre otras cosas, de prestar apoyo a las Salas y a la Oficina del Fiscal. UN 32 - مكتب رئيس قلم المحكمة مسؤول عن أمور شتى من بينها تقديم الدعم إلى الدوائر وإلى مكتب المدعي العام.
    Además, la Sección siguió prestando apoyo periódicamente a la Oficina del Fiscal del Tribunal y a la Oficina del Fiscal del Mecanismo Residual en lo que respecta a las operaciones de sistemas y programas informáticos, así como a las actividades de investigación y análisis relacionadas con solicitudes de cooperación jurídica extranjera. UN وواصل القسم أيضا تقديم الدعم المنتظم إلى مكتب المدعي العام للمحكمة وإلى مكتب المدعي العام في آلية تصريف الأعمال في ما يتصل بعمليات النظم والبرمجيات، وبحث وتحليل طلبات التعاون القانوني مع الجهات الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus