"y a la secretaría a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأمانة على
        
    • والأمانة العامة على
        
    • والأمانة العامة إلى
        
    • والأمانة إلى
        
    • والأمانة في
        
    • له والأمانة العامة
        
    • وأمانة الأونكتاد على
        
    Instó a los donantes y a la secretaría a no establecer fondos fiduciarios que no atrajeran fondos. UN وحث الجهات المانحة والأمانة على تجنّب إنشاء صناديق استئمانية لا تجذب أي تمويل.
    Por último, la Conferencia alentó a las Partes y a la secretaría a que prosiguieran su labor para mejorar el mecanismo existente o, de ser necesario, para establecer un nuevo mecanismo. UN وفي الختام شجع المؤتمر الأطراف والأمانة على مداومة العمل على تحسين الآلية القائمة حالياً أو إذا اقتضت الضرورة على إنشاء آلية جديدة.
    Sean cuales sean las actividades que haya que llevar a cabo y los productos que se hayan de obtener, ayudará a los Estados Miembros y a la secretaría a permanecer centrados en lo que realmente se desea conseguir. UN ومهما تكن الأنشطة المقرر إنجازها أو النتائج الواجب تحقيقها، فإن تلك الميزنة ستساعد الدول الأعضاء والأمانة العامة على المضي في التركيز على ما يتوجب تحقيقه في نهاية المطاف.
    La Comisión exhorta a la UNMIT y a la secretaría a que elaboren una estrategia concertada para garantizar que la UNMIT tenga una plantilla suficiente para desempeñar su mandato. UN وتحث اللجنة الاستشارية البعثة والأمانة العامة على وضع استراتيجية متناسقة لضمان حصول هذه البعثة على المستويات الوظيفية الكافية لتحقيق ولايتها.
    3. Invita al Consejo de Seguridad, a sus comités de sanciones y a la secretaría a que sigan asegurando, según proceda, que: UN 3 - تدعو مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له والأمانة العامة إلى مواصلة كفالة ما يلي، حسب الاقتضاء:
    El OSACT invitó a las Partes y a la secretaría a cooperar estrechamente en pro del éxito de la Conferencia. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والأمانة إلى التعاون على نحو وثيق لكي تتكلل أعمال المؤتمر بالنجاح؛
    Semejante documento difundido ampliamente dentro de un país y remitido a la Secretaría del Comité, podría servir de instrumento de sensibilización y ayudaría al Comité y a la secretaría a mejorar su actuación. UN ومن شأن مثل هذه الوثيقة، إذا وُزعت على نطاق واسع داخل البلد وإذا أُرسلت إلى أمانة اللجنة، أن تفيد كأداة للتوعية وأن تساعد اللجنة والأمانة في تحسين أدائهما.
    Alienta al Director General y a la secretaría a que prosigan sus consultas con los Estados Miembros en cuestión para ayudarlos a presentar planes de pago a fin de reducir de manera permanente sus cuotas pendientes. UN وتشجع المدير العام والأمانة على مواصلة مشاوراتهما مع الدول الأعضاء المعنية لمساعدتها على تقديم خطط دفع تهدف إلى تخفيض اشتراكاتها المقررة المستحقة.
    29. Alienta a la Junta Ejecutiva y a la secretaría a que sigan facilitando la distribución regional y subregional de las actividades de proyectos; UN 29- يشجع المجلس التنفيذي والأمانة على مواصلة تيسير التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة المشاريع؛
    El Grupo alienta a los Estados Miembros y a la secretaría a que presten asistencia a Estados Miembros que la soliciten a fin de crear capacidad para presentar informes al Registro. UN ويشجع الدول الأعضاء والأمانة على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول الأعضاء من أجل بناء قدرتها على تقديم التقارير إلى السجل.
    51. Alienta a la Junta Ejecutiva y a la secretaría a que sigan facilitando la distribución regional y subregional equitativa de las actividades de proyectos; UN 51- يشجع المجلس التنفيذي والأمانة على مواصلة تيسير توزيع أنشطة المشاريع توزيعاً عادلاً على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    En sus decisiones 1/CMP.2 y 2/CMP.3, la CP/RP tomó nota de las recomendaciones formuladas al respecto por la Junta Ejecutiva y alentó a ésta y a la secretaría a que siguieran facilitando la distribución equitativa. UN وأحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً، بموجب مقرريه 1/م أإ-2 و2/م أإ-3، بتوصياتٍ قدمها المجلس بهذا الشأن استجابةً لطلبه وشجع المجلس والأمانة على مواصلة تيسير التوزيع المنصف لأنشطة المشاريع.
    El Grupo de Expertos de Alto Nivel considera que existe la oportunidad de ayudar a los Estados Miembros y a la secretaría a mejorar la previsión de las estimaciones presupuestarias con el fin de reducir esas diferencias y gestionar las incertidumbres restantes. UN ويعتقد فريق الخبراء الرفيع المستوى أن هناك فرصة لمساعدة الدول الأعضاء والأمانة العامة على تحسين التوقعات المتعلقة بتقديرات الميزانية من أجل تقليص تلك الفروق وإدارة ما تبقى من أوجه عدم التيقن.
    La evolución de los acontecimientos ocurridos en los últimos meses obligan a los Estados Miembros y a la secretaría a reflexionar sobre la forma de fortalecer la capacidad de la Organización y obtener los recursos colectivos necesarios para reaccionar a situaciones de crisis presentes y futuras. UN 42 - وأضافت أن أحداث الأشهر القليلة المنصرمة أجبرت أعضاء المنظمة والأمانة العامة على التفكير في سبل تعزيز قدرة المنظمة وتوفير الموارد الجماعية الكافية للتصدي للتحديات الحالية والمستقبلية.
    Ello ayudaría a la Asamblea General y a la secretaría a determinar el alcance y el formato del proceso de examen, a fin de fortalecer el régimen común y la función de la CAPI sobre la base de la aplicación efectiva de su estatuto. UN واتباع نهج من هذا القبيل كفيل بمساعدة الجمعية العامة والأمانة العامة على تحديد نطاق عملية الاستعراض وشكلها بطريقة تعزز النظام الموحد ودور لجنة الخدمة المدنية الدولية، استنادا إلى التنفيذ الفعلي لنظامها الأساسي.
    El Grupo insta a los Estados Miembros y a la secretaría a proyectarse hacia el exterior, a centrar la atención en las cuestiones y las necesidades, y no en la institución, y a tratar de hallar a quienes pueden ayudar a satisfacer esas necesidades. UN 31 - ويحث الفريق الدول الأعضاء والأمانة العامة على التطلع إلى الخارج - لجعل القضايا والاحتياجات في بؤرة الاهتمام، لا المؤسسة، وللبحث عن أولئك الذين يمكن أن يساعدوا على تلبية تلك الاحتياجات.
    3. Invita al Consejo de Seguridad, a sus comités de sanciones y a la secretaría a que se sigan asegurando, según proceda, de que: UN 3 - تدعو مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له والأمانة العامة إلى أن يواصلوا، حسب الاقتضاء، كفالة ما يلي:
    3. Invita al Consejo de Seguridad, a sus comités de sanciones y a la secretaría a que se sigan asegurando, según proceda, de que: UN 3 - تدعو مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له والأمانة العامة إلى أن يواصلوا، حسب الاقتضاء، كفالة ما يلي:
    También se exhortó a la Junta y a la secretaría a que atendieran la cuestión relativa al fomento de mayores sinergias con otras entidades de las Naciones Unidas. UN كما دعت التوصية المجلس والأمانة إلى معالجة مسألة إيجاد أوجه تآزر أكبر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    El OSE invitó a los presidentes de los correspondientes órganos de la Convención y a la secretaría a que facilitaran dicha participación, en la medida de lo posible, sin recurrir a la ayuda financiera. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ رؤساء هيئات الاتفاقية ذات الصلة والأمانة إلى تيسير هذه المشاركة إلى أقصى حد ممكن، دون اللجوء إلى دعم مالي.
    Semejante documento difundido ampliamente dentro de un país y remitido a la Secretaría del Comité, podría servir de instrumento de sensibilización y ayudaría al Comité y a la secretaría a mejorar su actuación. UN ومن شأن مثل هذه الوثيقة، إذا وُزعت على نطاق واسع داخل البلد وإذا أُرسلت إلى أمانة اللجنة، أن تفيد كأداة للتوعية وأن تساعد اللجنة والأمانة في تحسين أدائهما.
    El programa es de naturaleza provisional y lo que se pretende es que ayude a las delegaciones y a la secretaría a planificar y preparar el sexagésimo sexto período de sesiones. UN وأضافت أن البرنامج مؤقت ويهدف إلى مساعدة الوفود والأمانة في التخطيط والتحضير للدورة السادسة والستين.
    3. Invita al Consejo de Seguridad, a sus comités de sanciones y a la secretaría a que sigan asegurando, según proceda, que: UN 3 - تدعو مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له والأمانة العامة أن يواصلوا، حسب الاقتضاء، كفالة ما يلي:
    95. Los representantes de otros grupos regionales alentaron a los Estados miembros de la UNCTAD y a la secretaría a contribuir en mayor medida a la labor más amplia de las Naciones Unidas sobre la agenda de desarrollo para después de 2015. UN 98 - وشجَّع ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الأخرى الدول الأعضاء في الأونكتاد وأمانة الأونكتاد على تقديم مساهمة أكبر في العمل الأوسع للأمم المتحدة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus