También se estimuló a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que sensibilizaran a la opinión pública acerca de las leyes que protegen a los niños. | UN | كما تشجــــع المنظمات غير الحكوميــة والمجتمع المدني على توعية الجماهير بالقوانين المتعلقة بحماية الأطفال. |
El Representante Especial alienta al Gobierno, al poder legislativo y a la sociedad civil a que continúen debatiendo esta importante cuestión. | UN | ويشجع الممثل الخاص الحكومة والهيئة التشريعية والمجتمع المدني على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة الهامة. |
Así pues, exhortamos a los gobiernos y a la sociedad civil a que: | UN | ونحضّ بالتالي الحكومات والمجتمع المدني على: |
Para terminar, quisiera recalcar la importancia de invitar al sector privado y a la sociedad civil a que participen en la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | وأخيرا، أختتم بياني بالتأكيد على أهمية دعوة القطاع الخاص والمجتمع المدني إلى المشاركة في تنفيذ إعلان الألفية. |
Además, exhortó a todos sus Estados miembros y a la sociedad civil a que siguieran prestando apoyo a este importante proyecto humanitario. | UN | ومن ناحية أخرى، دعا الاجتماع الدول الأعضاء كافة والمجتمع المدني إلى مواصلة تقديم الدعم لهذا المشروع الإنساني الهام. |
En relación con ello, el Grupo de Trabajo invita a las instituciones nacionales de derechos humanos y a la sociedad civil a que ayuden a los Estados en ese proceso. | UN | وفيما يتعلق بذلك، يدعو الفريق العامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى مساعدة الدول في هذه العملية. |
También alentará a los Estados y a la sociedad civil a que utilicen los datos generados por esos indicadores para vigilar la aplicación del derecho a una vivienda adecuada. | UN | وسيشجع أيضاً الدول والمجتمع المدني على استخدام البيانات التي تنتجها تلك المؤشرات في رصد إنفاذ الحق في السكن اللائق. |
Alentando a las organizaciones internacionales y regionales y a la sociedad civil a que contribuyan al proceso preparatorio, | UN | وإذ تشجع المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني على الاضطلاع بدور في هذه العملية التحضيرية، |
El Relator Especial alienta al Gobierno y a la sociedad civil a que prosigan su diálogo con miras a establecer un mecanismo de consultas periódicas. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة والمجتمع المدني على مواصلة الحوار بغية إنشاء آلية للتشاور بانتظام. |
Sugirió que la elaboración de criterios concretos para los gobiernos podría resultar útil, y que también convendría alentar a los gobiernos y a la sociedad civil a que vigilaran su propia actuación. | UN | وأشارت إلى أنه قد يكون من المفيد وضع معايير محددة للحكومات، وأنه يجب تشجيع الحكومات والمجتمع المدني على الرقابة الذاتية. |
Es preciso hacer públicos los crímenes de guerra, especialmente la violencia por motivos de género, e investigar y castigar dichos crímenes. Hay que alentar a los movimientos locales en favor de la paz y a la sociedad civil a que promuevan una cultura basada en la paz, los derechos humanos y la tolerancia. | UN | وينبغي كشف جرائم الحرب، وبخاصة العنف القائم على نوع الجنس، والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتشجيع حركات السلام المحلية والمجتمع المدني على نشر ثقافة للسلام وحقوق الإنسان والتسامح. |
5. Alienta a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que participen, según proceda, en todos los aspectos de la ejecución del Programa de Acción en los planos internacional, regional, subregional y nacional; | UN | 5 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، عند الاقتضاء، في جميع جوانب الجهود المبذولة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني من أجل تنفيذ برنامج العمل؛ |
También insto a los Estados Miembros, a los donantes y a la sociedad civil a que presten el apoyo financiero, político y técnico necesario para las redes y las iniciativas de consolidación de la paz de las mujeres. | UN | كما أشجع الدول الأعضاء، والجهات المانحة والمجتمع المدني على تقديم الدعم المالي والسياسي والفني للمبادرات والشبكات النسائية المعنية ببناء السلام. |
El Comité insta a los gobiernos, a los donantes y a la sociedad civil a que velen por que se conceda especial prioridad a los niños en la elaboración de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en los enfoques sectoriales del desarrollo. | UN | وتحث اللجنة الحكومات، والجهات المانحة والمجتمع المدني على ضمان أن يحظى الطفل بأولوية بارزة لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات. |
En la resolución se exhortaba en forma expresa a los gobiernos y a la sociedad civil a que velaran por la autonomía y la plena participación de las mujeres y los jóvenes en los esfuerzos encaminados a fomentar el diálogo entre las culturas y las civilizaciones. | UN | ويدعو هذا القرار صراحة أيضا الحكومات والمجتمع المدني إلى العمل على تمكين المرأة والشباب في الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات. |
2. Insta también a los gobiernos y a la sociedad civil a que: | UN | 2 - تدعو أيضا الحكومات والمجتمع المدني إلى: |
Exhorto a los gobiernos, al Secretario General y a la sociedad civil a que apliquen de manera constante esos dos instrumentos importantes, demostrando de ese modo el compromiso internacional con la promoción de la tolerancia y la no violencia. | UN | وأدعو الحكومات والأمين العام والمجتمع المدني إلى السعي حثيثا لتنفيذ هذين الصكين الهامين، تجسيدا للالتزام الدولي بتعزيز التسامح واللاعنف. |
19. Insta a los Estados Miembros, a las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y a la sociedad civil a que fomenten la participación de los jóvenes en los programas de consolidación y mantenimiento de la paz; | UN | 19 - يدعو الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى تشجيع إشراك الشباب في برامج توطيد السلام وبناء السلام؛ |
19. Insta a los Estados Miembros, a las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y a la sociedad civil a que fomenten la participación de los jóvenes en los programas de consolidación y mantenimiento de la paz; | UN | 19 - يدعو الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى تشجيع إشراك الشباب في برامج توطيد السلام وبناء السلام؛ |
19. Insta a los Estados Miembros, a las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y a la sociedad civil a que fomenten la participación de los jóvenes en los programas de consolidación y mantenimiento de la paz; | UN | 19 - يدعو الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى تشجيع إشراك الشباب في برامج توطيد السلام وبناء السلام؛ |
Invitó a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a la sociedad civil a que participaran en la aplicación de ese enfoque, procediendo, entre otras cosas, a intercambiar ideas, datos e información sobre las prácticas más eficaces. | UN | ووجهت دعوة إلى الحكومات فضلا عن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني للمشاركة في هذا النهج من خلال القيام، في جملة أمور، بالمشاركة بالأفكار وبجمع البيانات وتحديد أفضل الممارسات. |