:: Dotar a la Unión Africana y a las comunidades económicas regionales de la capacidad de gestión necesaria para las operaciones de apoyo a la paz y la seguridad; | UN | :: تجهيز الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية بقدرات إدارية ملائمة لعمليات السلم والأمن؛ |
Se prestará apoyo a los Estados miembros y a las comunidades económicas regionales en la materialización de las prioridades y objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en proyectos y programas concretos a nivel de país. | UN | وسيجري توفير الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في إطار السعي إلى ترجمة أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى مشاريع وبرامج محددة على الصعيد القطري. |
Se prestará apoyo a los Estados miembros y a las comunidades económicas regionales en la materialización de las prioridades y objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en proyectos y programas concretos a nivel de país. | UN | وسيجري توفير الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في إطار السعي إلى ترجمة أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى مشاريع وبرامج محددة على الصعيد القطري. |
4. Insta a los Estados Miembros y a las comunidades económicas regionales a que ejecuten dicho Programa de Acción; | UN | 4 - يحـث جميع الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على تنفيذ برنامج العمل المذكور؛ |
Los esfuerzos regionales se han centrado en apoyar a la secretaría de la NEPAD y a las comunidades económicas regionales de África. | UN | وقد وجهت الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي إلى دعم أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمجموعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية. |
La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y a las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad en materia de integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África septentrional. | UN | وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا. |
La estrategia se centrará en prestar un mayor apoyo técnico a los Estados miembros y a las comunidades económicas regionales a fin de mejorar su capacidad en materia de integración regional, especialmente en las esferas prioritarias para África septentrional. | UN | وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا. |
La Oficina ayudó a los gobiernos y a las comunidades económicas regionales en la planificación y programación de la resiliencia y en el diseño de plataformas para compartir información. | UN | وساعد المكتب الحكومات والجماعات الاقتصادية الإقليمية على وضع خطط وبرامج في مجال القدرة على الانتعاش وعلى تصميم برامج لتبادل المعلومات. |
La Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres debe seguir prestando apoyo a la Comisión de la Unión Africana y a las comunidades económicas regionales para fortalecer la promoción de las políticas, la coordinación y la realización de actividades más eficaces de supervisión y evaluación. " | UN | وينبغي لمكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث أن يواصل دعم مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لتعزيز ترويج السياسة العامة والتنسيق وتحقيق فعالية أكبر في الرصد والتقييم. |
Este marco se debe perfeccionar y ampliar al resto de la Comisión de la Unión Africana, al sistema de las Naciones Unidas en general, y a las comunidades económicas regionales de África. | UN | ويتعين تحسين هذا الإطار وتوسيع نطاقه ليشمل مفوضية الاتحاد الأفريقي بأسرها، ومنظومة الأمم المتحدة ككل، والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا. |
El orador elogia a la Unión Africana y a las comunidades económicas regionales por aportar contingentes de mantenimiento de la paz y exhorta a los países que aún no han realizado aportaciones concretas a que lo hagan. | UN | 63 - وامتدح الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية على المساهمة بقوات لحفظ السلام وحث البلدان التي لم تحدد بعد مساهمتها الفعلية على أن تفعل ذلك. |
En el marco de su programa de evaluación de la integración regional en África, la CEPA ha asistido a los gobiernos, a la Unión Africana y a las comunidades económicas regionales en el fomento de su capacidad técnica e institucional con vistas a la aplicación de los objetivos de la NEPAD relativos a la integración regional. | UN | وفي إطار برنامجها المتعلق بتقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا، تقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة للحكومات والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في بناء قدراتها التقنية والمؤسسية على تنفيذ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تحقيق التكامل الإقليمي. |
1.2 Colaborar con los agentes, incluidos los asociados de las Naciones Unidas, que prestan apoyo a la Unión Africana y a las comunidades económicas regionales en el marco de los programas regionales. | UN | 1- 2 العمل مع الجهات الفاعلة، بما في ذلك الشركاء في الأمم المتحدة، التي تدعم الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق البرامج الإقليمية. |
6. Exhortamos a los gobiernos nacionales y locales y los profesionales comunitarios, a los parlamentarios y a las comunidades económicas regionales a que, bajo los auspicios de la Comisión de la Unión Africana, velen por la aplicación de las recomendaciones de la Declaración y los elementos que la componen. | UN | " 6- ندعو الحكومات الوطنية والمحلية والجهات الأهلية الفاعلة، والبرلمانيين، والجماعات الاقتصادية الإقليمية إلى ضمان تنفيذ توصيات الإعلان وبنوده، برعاية مفوضية الاتحاد الإفريقي. |
5. Exhortamos a los Estados miembros y a las comunidades económicas regionales a que promuevan y apliquen estos programas y proyectos prioritarios, así como a elaborar planes de acción detallados y con presupuesto de gastos en las esferas de la salud, la educación, la cultura, la ciencia y la tecnología, el medio ambiente y el turismo; | UN | 5 - ندعو الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية إلى تشجيع هذه البرامج والمشاريع ذات الأولوية وتنفيذها، وإعداد خطط عمل مفصلة ومحددة التكاليف في مجالات الصحة والتربية والثقافة والعلوم والتكنولوجيا والبيئة والسياحة؛ |
i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento, previa solicitud, a los Estados Miembros y a las comunidades económicas regionales en relación con la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (10); | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية، بناء على الطلب، للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية فيما يتعلق بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا (10)؛ |
Las actividades de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en materia de tránsito y transporte se concentran en la prestación de asistencia técnica y servicios de asesoramiento a los países africanos y a las comunidades económicas regionales. | UN | 16 - وأنشطة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في مجالي العبور والنقل مركزة على تقديم المساعدات التقنية والخدمات الاستشارية إلى البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
5. Recomienda además a la Asamblea que declare los años 2010 a 2020 como Decenio de la Mujer Africana, y pide a los Estados Miembros, a los órganos de la UA y a las comunidades económicas regionales que preparen y apoyen actividades y asignen los recursos necesarios para el Decenio; | UN | 5 - يوصي أيضا المؤتمر بإعلان الفترة من 2010 إلى 2020 عقدا للمرأة الأفريقية ويطلب من الدول الأعضاء وأجهزة الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية تحديد أنشطة ودعمها وإتاحة الموارد اللازمة للعقد؛ |
3. Insta a los Estados Miembros y a los órganos de la UA y a las comunidades económicas regionales a que apoyen la puesta en marcha de las actividades del Decenio. | UN | 3 - يدعو الدول الأعضاء وأجهزة الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية إلى دعم تنفيذ أنشطة العقد. |
1. A los Estados Miembros de la Unión Africana y a las comunidades económicas regionales a que fomenten la cooperación interafricana e internacional en los sectores del transporte y la energía; | UN | ' 1` الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية على تعزيز التعاون الأفريقي والدولي في قطاعي النقل والطاقة؛ |
3. Encomia a los Estados miembros y a las comunidades económicas regionales por los esfuerzos realizados para lograr los objetivos del Primer Decenio, y celebra su colaboración en la evaluación del citado Decenio; | UN | 3 - يشيد بالدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية على الجهود المبذولة لتحقيق أهداف العقد الأول ويحيي تعاونها في تقييم العقد المذكور؛ |