"y a las delegaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والوفود
        
    • وإلى أعضائها
        
    • وإلى الوفود
        
    • وللوفود
        
    • ووفود
        
    • وكذلك الوفود
        
    • والى الوفود
        
    • الوفود والى
        
    • وشكر المندوبين
        
    Por tanto, pido humildemente al Presidente y a las delegaciones que quieren el aplazamiento que fijen la fecha en que podemos concluir este tema. UN ولذا أناشد بتواضع الرئيس والوفود التي تسعى إلى التأجيل أن تحدد الوقت الذي نتمكن فيه من الانتهاء من هذه المسألة.
    Se está dotando a los expertos y a las delegaciones de contraseñas de acceso que les sirvan para descargar los documentos directamente de la red. UN ويتلقى الخبراء والوفود كلمات سر شخصية لاسترجاع الوثائق مباشــرة من الشبكة.
    Sesiones de información destinadas al Consejo de Seguridad, a los organismos especializados y a las delegaciones UN تنظيم جلسات إحاطة لمجلس الأمن والوكالات المتخصصة والوفود
    Las facturas correspondientes a estos servicios se enviarán a los delegados y a las delegaciones a final de mes. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    Así pues se pide a los grupos interesados y a las delegaciones que respeten los plazos establecidos para la designación de los facilitadores y la presentación de los proyectos de resolución. UN ولهذا يُطلب إلى الجماعات ذات المصالح وإلى الوفود أن تحترم المهل المحددة لتعيين المُيَسِّرين وتقديم مشاريع القرارات.
    Mi delegación expresa su sincero agradecimiento a todos los patrocinadores y a las delegaciones que añadirán sus nombres a la lista de patrocinadores. UN ويعرب وفد بلدي عن خالص امتنانه لجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار وللوفود التي ستنضم إلى قائمة المشتركين في تقديمه.
    Sin embargo, el año pasado las autoridades militares impusieron visitas estrechamente vigiladas al CICR y a las delegaciones extranjeras. UN ومع هذا، فرضت السلطات العسكرية في العام الماضي زيارات تخضع لرقابة دقيقة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية ووفود أجنبية.
    Apoyando a los expertos y a las delegaciones mediante la creación de un foro de examen continuo de la interfaz entre el comercio y los servicios audiovisuales; UN :: مساعدة الخبراء والوفود بتوفير محفل لمواصلة مناقشة الحدود المشتركة بين التجارة والخدمات السمعية البصرية؛
    Una vez más, quiero dar las gracias al Embajador Rowe y a las delegaciones por haberse centrado con valentía en la preparación de nuestro trabajo preliminar. UN ومرة أخرى، أود أن أشكر السفير روي والوفود على جهدهم المركز والجريء في وضع أساس العمل لنا.
    Mi delegación expresa su sincero agradecimiento a todos los patrocinadores y a las delegaciones que patrocinarán el texto. UN ويعرب وفدي عن خالص امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار والوفود التي ستنضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    Por lo tanto, llamamos a los patrocinadores y a las delegaciones que han apoyado el proyecto a votar en contra de esa enmienda. UN ولذلك، ندعو مقدمي المشروع والوفود التي تؤيد مشروع القرار إلى التصويت معارضين للتعديل.
    Conforme a esta explicación, corresponde al presidente de la sesión y a las delegaciones buscar un consenso: UN وبشرح ذلك المفهوم على هذا النحو، يكون من واجب رئيس الجلسة والوفود أن يسعوا إلى توافق في الآراء:
    Varios miembros de la Junta subrayaron la necesidad de que se siguiera informando al Secretario General y a las delegaciones sobre la precaria situación del Instituto. UN وأكّد عدد من أعضاء المجلس ضرورة مواصلة إبلاغ الأمين العام والوفود بالحالة المالية غير المستقرة للمعهد.
    Encontraría difícil justificar esto ante su Gobierno y alienta a la secretaría y a las delegaciones a que den solución a este problema. UN وقال إنه يعسر عليه تبرير ذلك لحكومة بلاده، وشجع الأمانة والوفود على إيجاد حل لهذه المشكلة.
    20. El Presidente dio gracias al Director y a las delegaciones por sus observaciones y resumió las cuestiones que se habían planteado durante el debate. UN ٠٢- ووجه الرئيس الشكر إلى المدير والوفود على تعليقاتهم، ولخص القضايا التي طرحت في المناقشات.
    Las facturas correspondientes a estos servicios se enviarán a los delegados y a las delegaciones una vez terminado el mes. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    Las facturas correspondientes a estos servicios se enviarán a los delegados y a las delegaciones una vez terminado el mes. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    El orador pidió ayuda a la secretaría de la UNCTAD y a las delegaciones presentes en la reunión para encontrar una solución apropiada. UN وطلب المتكلم إلى أمانة الأونكتاد وإلى الوفود في الاجتماع المساعدة في إيجاد حل ملائم لهذه القضية.
    El orador pidió ayuda a la secretaría de la UNCTAD y a las delegaciones presentes en la reunión para encontrar una solución apropiada. UN وطلب المتكلم إلى أمانة الأونكتاد وإلى الوفود في الاجتماع المساعدة في إيجاد حل ملائم لهذه القضية.
    Les deseo éxito en su misión histórica a usted y a las delegaciones que participan en estas consultas. UN وأتمنى لكم وللوفود المشتركة في هذه المشاورات النجاح وأنتم تواصلون أداء مهمتكم التاريخية.
    También quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a los funcionarios superiores del Consejo de Europa y a las delegaciones de su Asamblea Parlamentaria quienes viajaron especialmente a Nueva York para participar en el debate de la Asamblea sobre este tema del programa. UN كما نود أن ننتهز هذه الفرصة للترحيب بالمسؤولين الكبار من مجلس أوروبا ووفود جمعيته البرلمانية الذين يقومون برحلة خاصة إلى نيويورك للمشاركة في مناقشة الجمعية العامة لهذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Como consecuencia de ello, señor Presidente, creo más que justo informar a usted y a las delegaciones que Sudáfrica tiene la intención de presentar la propuesta que figura en el documento CD/1483 para el establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear en la sesión oficial del pleno de la Conferencia del 28 de enero de 1999, para que se adopte una decisión al respecto. UN ومن ثم فإنني أعتقد - سيدي الرئيس - أن من واجبي إحاطتكم علما وكذلك الوفود بأن جنوب أفريقيا تعتزم تقديم الاقتراح الوارد في الوثيقة CD/1483 بخصوص إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح في الاجتماع الرسمي لجلسة مؤتمر نزع السلاح العامة التي ستعقد في 28 كانون الثاني/يناير 1999 لاتخاذ قرار بشأنه.
    Las facturas correspondientes a estos servicios se enviarán a los delegados y a las delegaciones una vez terminado el mes. UN و ترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة الى الوفود والى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    20. En la tercera sesión, el Presidente dio las gracias al Vicepresidente y al Relator por el trabajo realizado, y a las delegaciones por sus contribuciones. UN 20- في الجلسة الثالثة، شكر الرئيس نائب الرئيس والمقرر على ما قاما به من عمل، وشكر المندوبين على ما قدموه من مساهمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus