14. Se invita a las comisiones orgánicas y regionales y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que, al preparar los exámenes, organicen reuniones técnicas. | UN | " 14 - عند إعداد الاستعراضات، تدعى اللجان الفنية والإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تنظيم اجتماعات فنية. |
14. Se invita a las comisiones orgánicas y regionales y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que, al preparar los exámenes, organicen reuniones técnicas. | UN | " 14 - عند إعداد الاستعراضات، تدعى اللجان الفنية والإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تنظيم اجتماعات فنية. |
8. Exhorta a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a tener debidamente en cuenta dichas recomendaciones; | UN | 8 - تهيب بجميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تولي الاعتبار الواجب لهذه التوصيات؛ |
La Asamblea tal vez desee también subrayar a ese respecto que los conceptos de responsabilidad y de rendición de cuentas son aplicables a todos esos agentes y hacer asimismo un llamamiento a las Naciones Unidas y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que incorporen tales conceptos en sus respectivos programas de trabajo. | UN | وقد ترغب الجمعية أيضا في التأكيد في هذا الخصوص على أن مفهومي المسؤولية والمساءلة ينطبقان على جميع تلك الأطراف الفاعلة، وفي أن تهيب بالأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تدمج هذين المفهومين في برامج أعمال كل منها. |
El proyecto de resolución reafirma el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, expresa la esperanza de que pueda ejercer pronto ese derecho en el marco del proceso de paz e insta a todos los Estados, a los organismos especializados y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a seguir apoyando al pueblo palestino en su búsqueda de la libre determinación. | UN | وأضاف أن مشروع القرار يعيد تأكيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، وأعرب عن اﻷمل في أن يمارس الشعب الفلسطيني قريبا هذا الحق في سياق عملية السلام وحث جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة تقديم الدعم له في سعيه المتواصل. |
El orador pidió a todos los países miembros y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que renovaran su compromiso con la cooperación Sur-Sur con motivo del vigésimo quinto aniversario de la Conferencia de Buenos Aires. | UN | وطالب كافة البلدان الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتجديد التزامها إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لعقد مؤتمر بوينس أيرس. |
El orador pidió a todos los países miembros y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que renovaran su compromiso con la cooperación Sur-Sur con motivo del vigésimo quinto aniversario de la Conferencia de Buenos Aires. | UN | وطالب كافة البلدان الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتجديد التزامها إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لعقد مؤتمر بوينس أيرس. |
El Presidente del Comité acogió con beneplácito el programa de desarrollo palestino, presentado en el curso del Seminario, y exhortó a la comunidad de donantes internacionales y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que formularan sus actividades a la luz de ese plan y en cooperación con la OLP. | UN | ورحب ببرنامج التنمية الفلسطيني، الذي تم تقديمه أثناء الحلقة الدراسية، وحث الجهات المانحة في المجتمع الدولي ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على تشكيل أنشطتها في ضوء هذه الخطة وبالتعاون مع منظمة التحرير الفلسطينية. |
5. Pide a los países en desarrollo y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que tomen medidas cuanto antes para fortalecer sus centros de coordinación de la cooperación técnica entre los países en desarrollo, asignándoles la categoría adecuada y proporcionándoles personal y recursos suficientes; | UN | ٥ - ترجـو من البلدان النامية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ على جناح السرعة التدابير اللازمة لتعزيز مراكزها للاتصال فيما يتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وذلك بمنح تلك المراكز المكانة الملائمة وبتزويدها بما يكفي من الموظفين والموارد؛ |
72. De conformidad con lo que se solicitó en la resolución, se pidió a los Estados Miembros y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas información sobre la situación de las trabajadoras migratorias. | UN | ٢٧ - وعملا بالطلب الوارد في القرار، طلب من الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تقديم معلومات بشأن حالة العاملات المهاجرات. |
El Consejo pedía también a los Estados, a las Naciones Unidas y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que organizasen un programa de asistencia internacional eficaz; y señalaba particularmente la cuenta especial establecida por el Secretario General para recibir contribuciones para el programa. | UN | كما طلب المجلس إلى الدول، وإلى اﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، توفير برنامج دولي فعال لتقديم المساعدة، ووجه الانتباه بوجه خاص للحساب الخاص الذي أنشأه اﻷمين العام لتلقي المساهمات المقدمة للبرنامج. |
b) Prestación de asesoramiento y apoyo técnico respecto de los servicios y actividades de comunicaciones a las Naciones Unidas y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | )ب( تقديم المشورة والدعم التقني بشأن خدمات الاتصالات والعمليات لﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
b) Prestación de asesoramiento y apoyo técnico respecto de los servicios y actividades de comunicaciones a las Naciones Unidas y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | )ب( تقديم المشورة والدعم التقني بشأن خدمات الاتصالات والعمليات لﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que aseguren que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios coloniales y no autónomos sobre sus recursos naturales; | UN | ٨ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى ضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
5. Invita a los Estados Miembros, a las organizaciones bilaterales y no gubernamentales y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que faciliten el apoyo necesario para que el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas cumpla su mandato con eficacia; | UN | ٥ - يدعو الدول اﻷعضاء، والمنظمات الثنائية وغير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى تقديم الدعم اللازم لتمكين مركز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة من النهوض بولايته على نحو فعال؛ |
8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que aseguren que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios coloniales y no autónomos sobre sus recursos naturales; | UN | ٨ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى ضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
12. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para asegurar que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios coloniales y no autónomos sobre sus recursos naturales; | UN | ٢١ - تدعو جميع الحكومات والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة الى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصيانة الكاملين لسيادة شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية سيادة دائمة؛ |
8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para garantizar que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los Territorios no autónomos sobre sus recursos naturales, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas relativas a la descolonización; | UN | 8 - تدعو جميع الحكومات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان احترام السيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية وصونها بالكامل، وفقا لما يتصل بالموضوع من قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales conforme a las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la descolonización; | UN | 8 - تدعو جميع الحكومات والمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales conforme a las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la descolonización; | UN | 8 - تدعو جميع الحكومات والمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
La Dependencia de Apoyo Técnico a las Comunicaciones por Satélite prestará apoyo a una infraestructura de comunicaciones por satélite sumamente compleja, que prestará servicios de apoyo a las misiones sobre el terreno y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas las 24 horas del día, siete días por semana. | UN | 50 - ستقدم وحدة دعم هندسة السواتل الدعم إلى هيكل أساسي شديد التعقيد من الاتصالات الساتلية، يقدم خدمات الدعم للبعثات الميدانية ولمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مدار الساعة وطوال 7 أيام أسبوعيا. |
Por consiguiente, el Grupo propone que la Asamblea General exhorte a la comunidad internacional y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, a que aumenten su respaldo a las iniciativas africanas mediante: | UN | ولذا يقترح الفريق أن تناشد الجمعية العامة المجتمع الدولي، فضلا عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، زيادة دعم الجهود الأفريقية عن طريق ما يلي: |
La situación de seguridad de los millares de personas desplazadas se ha deteriorado como resultado de los efectos desestabilizadores de la guerra, y exhortamos a la comunidad internacional y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que presten asistencia para aliviar su sufrimiento. | UN | وإن الحالة الأمنية ﻵلاف المشردين قد تدهورت نتيجة لآثار الحرب المزعزعة للاستقرار، ونحن نناشـــد المجتمع الدولي ومنظمات منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة لتخفيف معاناتهم. |