"y a los órganos internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والهيئات الدولية
        
    • وإلى الهيئات الدولية
        
    Insto a los gobiernos donantes y a los órganos internacionales a que se aseguren de que sus programas de asistencia a Rwanda se ejecuten con urgencia. UN وإني أحث الحكومات والهيئات الدولية المانحة على أن تكفل تنفيذ برامجها لمساعدة رواندا على وجه الاستعجال.
    Exhortamos a la comunidad internacional y a los órganos internacionales a que asuman su responsabilidad con respecto a la protección de los palestinos sometidos a la ocupación y para evitar que se repitan estos actos. UN إن المجتمع الدولي والهيئات الدولية مطالبا بتحمل مسؤولياته تجاه حماية الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال والحيلولة دون وقوع مثل تلك اﻷعمال.
    La Declaración de Concordia de la ASEAN de 1976 pidió a los Estados miembros y a los órganos internacionales competentes que intensificaran la cooperación sobre la prevención y erradicación del uso indebido de drogas y su tráfico ilícito. UN ودعا إعلان اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام 1976، الدول الأعضاء والهيئات الدولية ذات الصلة إلى تكثيف التعاون بشأن منع تعاطي المخدرات والاتجار بها واستئصالهما.
    Invita a todos los gobiernos y a los órganos internacionales competentes a que velen por la rapidez de las comunicaciones, comprendida la utilización de medios electrónicos de intercambio de datos; UN ٠١ - يدعو جميع الحكومات والهيئات الدولية المختصة إلى كفالة التدفق السريع للبلاغات، بما في ذلك استخدام الوسائل الالكترونية لتبادل البيانات؛
    Eso presupone que se suministren recursos suficientes y previsibles a los países afectados y a los órganos internacionales que les prestan ayuda. UN ومعنى هذا افتراض توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها إلى البلدان المتضررة وإلى الهيئات الدولية التي تساعدها.
    Invita a todos los gobiernos y a los órganos internacionales competentes a que velen por la rapidez de las comunicaciones, comprendida la utilización de medios electrónicos de intercambio de datos; UN ٠١ - يدعو جميع الحكومات والهيئات الدولية المختصة إلى كفالة سرعة تدفق البلاغات، بما في ذلك استخدام الوسائل الالكترونية لتبادل البيانات؛
    6. Pide a la comunidad internacional, incluso a las empresas y a los órganos internacionales competentes, que consideren formas de promover esos principios y prácticas, y que alienten a las empresas multinacionales a que los respeten en las operaciones que realicen en todos los países; UN ٦ - تطلب إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك دوائر أصحاب اﻷعمال التجارية والهيئات الدولية ذات الصلة، النظر في الطرق والوسائل لتعزيز هذه المبادئ والممارسات وتشجيع الشركات المتعددة الجنسيات على احترامها فيما تقوم به من عمليات في جميع البلدان؛
    5. Invita a los Estados Miembros y a los órganos internacionales y regionales competentes a que examinen la información sobre el contrabando de drogas y el contrabando de precursores químicos con el fin de determinar vínculos comunes y planificar operaciones apropiadas para poner fin a esas actividades; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والهيئات الدولية والإقليمية المعنية إلى أن تستعرض المعلومات الاستخبارية عن تهريب المخدرات وتهريب الكيميائيات السليفة، بغية استبانة الصلات المشتركة والتخطيط للعمليات المناسبة لوقف تلك الأنشطة؛
    5. Invita a los Estados Miembros y a los órganos internacionales y regionales competentes a que examinen la información sobre el contrabando de drogas y el contrabando de precursores químicos con el fin de determinar vínculos comunes y planificar operaciones apropiadas para poner fin a esas actividades; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والهيئات الدولية والإقليمية المعنية إلى أن تستعرض المعلومات الاستخبارية عن تهريب المخدرات وتهريب كيميائيات السلائف، بغية استبانة الصلات المشتركة والتخطيط للعمليات المناسبة لوقف تلك الأنشطة؛
    5. Invita a los Estados Miembros y a los órganos internacionales y regionales competentes a que examinen conjuntamente la información de inteligencia sobre el contrabando de drogas y el contrabando de precursores con el fin de determinar vínculos comunes y planificar operaciones apropiadas para detener esas actividades; UN " 5 - تدعو الدول الأعضاء والهيئات الدولية والاقليمية المعنية إلى أن تستعرض المعلومات الاستخبارية عن تهريب المخدرات وتهريب الكيميائيات السليفة، بغية استبانة الصلات المشتركة والتخطيط للعمليات المناسبة لوقف تلك الأنشطة؛
    f) Prestar asistencia a los gobiernos, a solicitud de éstos, y a los órganos internacionales pertinentes en la aplicación y el desarrollo ulterior de convenios y protocolos sobre mares y cursos de agua regionales y planes de acción conexos; UN (و) مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، والهيئات الدولية ذات الصلة في تنفيذ وزيادة تطوير الاتفاقيات والبروتوكولات الإقليمية المتعلقة بالبحار والمجاري المائية، وخطط العمل المتصلة بها؛
    c) La información sobre la aplicación nacional e internacional de los Objetivos de Desarrollo del Milenio debe integrarse sistemáticamente en los informes nacionales presentados al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y a los órganos internacionales creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN (ج) الإدماج المنهجي للإبلاغ عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والدولي في التقارير الوطنية المقدمة لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان وإلى الهيئات الدولية لحقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus