"y a los representantes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وممثلي
        
    • وممثلو
        
    • ولممثلي
        
    • وإلى ممثلي
        
    • وكل من ممثلي
        
    • وعلى ممثلي
        
    • وكذلك الممثلين
        
    • وكذلك إلى ممثلي
        
    También felicito a nuestros colegas del Gobierno de Guam y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales, que hicieron contribuciones importantes a las deliberaciones. UN ونود أيضا أن نهنئ زملاءنا من حكومة غوام وممثلي المنظمات غير الحكومية، الذين أسهموا إسهاما هاما في المداولات.
    La Conferencia reunió a 572 parlamentarios procedentes de 118 países y a los representantes de 25 delegaciones de observadores. Español UN وقد ضم المؤتمر ٥٧٢ عضوا من أعضاء البرلمان من ١١٨ بلدا وممثلي ٢٥ وفدا مراقبا.
    La Conferencia reunió a 572 parlamentarios procedentes de 118 países y a los representantes de 25 delegaciones de observadores. UN وقد ضم المؤتمر ٥٧٢ عضوا من أعضاء البرلمان من ١١٨ بلدا وممثلي ٢٥ وفدا مراقبا.
    Se invita a los miembros de las misiones permanentes y a los representantes de organizaciones no gubernamentales a que asistan. UN وأعضاء الوفود الدائمة وممثلو المنظمات غيـر الحكومية مدعوون لحضور الحلقة.
    Sr. Presidente: Les deseo a usted y a los representantes de todos los Estados Miembros unas felices fiestas y un próspero año nuevo. UN وأتمنى لكم، سيدي الرئيس، ولممثلي جميع الدول اﻷعضاء أعيادا سعيدة وسنة جديدة موفقة.
    La misión presentó su informe al PNUD y a los representantes de los donantes en Maputo. UN وقدمت البعثة تقريرها إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى ممثلي الجهات المانحة في مابوتو.
    Se confiará al foro político mensual de la Dirección de Políticas de Desarrollo y a los representantes de las oficinas regionales la tarea de orientar el programa en su conjunto. UN ولتوحيد البرنامج ككل، سيجري الاعتماد على منتدى السياسات الشهري لمكتب سياسات التنمية وممثلي المكاتب اﻹقليمية.
    Fueron los Gobiernos de la región los que decidieron ayudar al Gobierno de Papua Nueva Guinea y a los representantes de Bougainville para poner fin a este horror. UN وحكومات المنطقة هي التي هبت لمساعدة حكومة بابوا غينيا وممثلي شعب بوغينفيل على وضع حد لهذه الحالة المرعبة.
    El Representante Especial encomia la buena disposición de las autoridades a explicar la propuesta del gacaca a la población y a los representantes de la comunidad internacional, y a escuchar sus opiniones sobre esta cuestión. UN وهو يشيد باستعداد السلطات لشرح نظام غاكاكا المقترح للسكان وممثلي المجتمع الدولي، والاستماع إلى آرائهم.
    Esto concuerda con la función de la biblioteca de facilitar a la secretaría de la Comisión y a los representantes de los gobiernos textos jurídicos, publicaciones periódicas e información actualizada. UN ويتفق ذلك مع مهمة المكتبة في توفير الكتب ومدونات الوقائع اليومية وأحدث الاستكمالات ﻷمانة اللجنة وممثلي الحكومات.
    Esto concuerda con la función de la biblioteca de facilitar a la secretaría de la Comisión y a los representantes de los gobiernos textos jurídicos, publicaciones periódicas e información actualizada. UN ويتفق ذلك مع مهمة المكتبة في توفير الكتب ومدونات الوقائع اليومية وأحدث الاستكمالات ﻷمانة اللجنة وممثلي الحكومات.
    Se invita a que asistan al seminario a los miembros de las delegaciones, a los funcionarios de la Secretaría y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de difusión. UN والدعوة موجهة للحضور ﻷعضاء الوفــود، وموظفــي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    El Canadá alienta a las organizaciones no gubernamentales y a los representantes de la sociedad civil a que se interesen y participen en el proceso preparatorio. UN وتشجع كندا المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني على الاهتمام بالعملية التحضيرية اهتماما نشطا.
    Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, al personal de la Secretaría y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية للحضور.
    Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, al personal de la Secretaría y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية للحضور.
    Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, al personal de la Secretaría y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN ودعوة الحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, al personal de la Secretaría y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN ودعوة الحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Se invita a asistir a los miembros de las misiones permanentes, al personal de la Secretaría y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN ودعوة الحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Se invita a los miembros de las misiones permanentes y a los representantes de organizaciones no gubernamentales a que asistan. UN وأعضاء الوفود الدائمة وممثلو المنظمات غيـر الحكومية مدعوون لحضور الحلقة.
    Se invita a los miembros de las misiones permanentes y a los representantes de organizaciones no gubernamentales a que asistan. UN وأعضاء الوفود الدائمة وممثلو المنظمات غيـر الحكومية مدعوون لحضور الحلقة.
    Afirmando que la lucha por eliminar la esclavitud comprende la prestación de asistencia a las víctimas y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relativas a las formas contemporáneas de la esclavitud, UN وإذ تؤكد أن الكفاح من أجل القضاء على الرق يتضمن توفير المساعدة للضحايا ولممثلي المنظمات غير الحكومية التي تعالج مسائل أشكال الرق المعاصرة،
    Las recomendaciones del Comité se tradujeron al sueco y se enviaron al representante de la autora y a los representantes de las organizaciones de personas con discapacidad. UN تمت ترجمة توصيات اللجنة إلى اللغة السويدية وتم إرسالها إلى ممثل صاحبة الشكوى وإلى ممثلي المنظمات المعنية بالإعاقة.
    De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente, invitó al Sr. Zoran Žižić, Primer Ministro de la República Federativa de Yugoslavia y a los representantes de Alemania, la Argentina, Bulgaria, el Canadá, Eslovaquia, Eslovenia, Grecia, Hungría, Italia, el Japón, Polonia, Portugal, Rumania, Suecia y Turquía. UN ووفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس دعوات إلى السيد زوران جيجيتش، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكل من ممثلي الأرجنتين وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبلغاريا وبولندا وتركيا ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا والسويد وكندا وهنغاريا واليابان واليونان.
    Las carpetas fueron repartidas a los medios de comunicación de acuerdo con una lista especialmente preparada de envíos, a los centros de información de las Naciones Unidas y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales y las delegaciones oficiales en Viena. UN ووزعت هذه المجموعات على قائمة بريدية بوسائط الاعلام أعدت خصيصا لهذا الغرض، وعلى مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام، وعلى ممثلي المنظمات غير الحكومية والوفود الحكومية في فيينا.
    Señor Presidente, queridos colegas, inmediatamente después de esta sesión, tendré el placer de ofrecer a todas las delegaciones, a los miembros y no miembros de la Conferencia, y a los representantes de gobiernos y de entidades no gubernamentales, una recepción organizada en honor de nuestro Secretario General. UN ومباشرة بعد هذا الاجتماع، يسرني أن أدعو جميع الوفود، سواء أكانوا أعضاء في المؤتمر أم لا وكذلك الممثلين الحكوميين وغير الحكوميين، إلى حفل استقبال على شرف أميننا العام.
    11. Terminada la misión, se presentó a las autoridades de Rwanda y a los representantes de la comunidad internacional un memorando en que se proponían las principales directrices de un programa de acción. UN ١١ - وفي أعقاب هذه البعثة، قُدمت إلى سلطات رواندا وكذلك إلى ممثلي المجتمع الدولي مذكرة تقترح الخطوط الرئيسية لبرنامج عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus