Expresó su profundo reconocimiento a los gobiernos y a otros donantes que habían aportado recursos al Fondo y solicitó contribuciones aún más generosas para el próximo año. | UN | وأعرب عن تقديره العميق للحكومات المانحة والجهات المانحة الأخرى التي ساهمت في الصندوق حتى الآن، ودعا إلى تقديم مساهمات أكثر سخاء للعام القادم. |
En el párrafo 2 de la decisión se instó a las Partes, a los países que no eran Partes y a otros donantes que estuvieran en condiciones de hacerlo, a que prestaran apoyo a esas actividades. | UN | وتحث الفقرة 2 من المقرر الأطراف وغير الأطراف والجهات المانحة الأخرى القادرة على دعم هذه الأنشطة على القيام بذلك. |
El Tribunal exhorta a los Estados y a otros donantes a que apoyen las actividades de divulgación en esta crítica coyuntura. | UN | وتهيب المحكمة بالدول والجهات المانحة الأخرى دعم أنشطة التوعية في هذه المرحلة الحرجة. |
Instan asimismo a los Estados Miembros y a otros donantes a que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI, y a que estudien la posibilidad de aportar fondos programables. | UN | كما تحث الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو والنظر في الإسهام بأموال قابلة للبرمجة. |
11. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para apoyar la labor enunciada en los párrafos 7 y 10 de la presente resolución; | UN | 11 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارج إطار الميزانية لدعم العمل المشار إليه في الفقرتين 7 و 10 من هذا القرار؛ |
El Tribunal exhorta a los Estados y a otros donantes a que continúen prestando apoyo a las actividades de divulgación y aumenten ese apoyo. | UN | وتهيب المحكمة بالدول وغيرها من الجهات المانحة أن تواصل الدعم المقدم لأنشطة التوعية وأن تزيد منه. |
Se insta a los Estados miembros y a otros donantes a que aporten recursos a dicho Fondo Fiduciario. | UN | ويجري تشجيع الدول اﻷعضاء وغيرها من المانحين على اﻹسهام في هذا الصندوق. |
El Tribunal exhorta a los Estados y a otros donantes a que apoyen las actividades de divulgación. | UN | وتهيب المحكمة بالدول والجهات المانحة الأخرى دعم أنشطة التوعية. |
La información se utilizará para ayudar al FNUAP y a otros donantes a coordinar de manera efectiva las actividades para la provisión de suministros de salud reproductiva a partir de 2002. | UN | وستستخدم المعلومات من أجل مساعدة الصندوق والجهات المانحة الأخرى في تنسيق الجهود بفعالية من أجل توفير سلـــــع الصحــــة الإنجابية في عام 2002 وما بعد. |
7. Invita asimismo a las Partes y a otros donantes a que proporcionen financiación en apoyo de la labor expuesta en los párrafos 3, 4 y 6 supra; | UN | 7 - يدعو كذلك الأطراف والجهات المانحة الأخرى إلى توفير التمويل اللازم لدعم العمل الموضح بالفقرتين 3 و4 أعلاه. |
9. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos para los fines antes mencionados; | UN | 9- يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد على سبيل المساهمة في تحقيق تلك الأغراض؛ |
9. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos para los fines antes mencionados; | UN | 9 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد على سبيل المساهمة في تحقيق تلك الأغراض؛ |
11. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para apoyar la labor enunciada en los párrafos 7 y 10 de la presente resolución; | UN | 11 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لدعم العمل المشار إليه في الفقرتين 7 و 10 من هذا القرار؛ |
18. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para esos fines, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | 18- يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية من أجل هذه الأغراض وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة. |
14. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que realicen contribuciones extrapresupuestarias con ese fin, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | 14- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارج إطار الميزانية من أجل هذه الأغراض، وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة. |
17. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios con ese fin, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas; | UN | 17- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد من خارج الميزانية من أجل هذه الأغراض، وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛ |
e) Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que aumenten sus contribuciones voluntarias a la ONUDI, en particular al Fondo para el Desarrollo Industrial; | UN | " )ﻫ( يشجع الدول اﻷعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها المقدمة الى اليونيدو ، والى صندوق التنمية الصناعية على وجه الخصوص ؛ |
El Tribunal exhorta a los Estados y a otros donantes a que continúen prestando apoyo a las actividades de divulgación y aumenten ese apoyo. | UN | وتهيب المحكمة بالدول وغيرها من الجهات المانحة أن تواصل تقديم وتعزيز الدعم المقدم لأنشطة التوعية. |
iii) Alienta a los Estados Miembros y a otros donantes a que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI y, más concretamente, al Fondo para el Desarrollo Industrial; | UN | " `3` يشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها الى اليونيدو، وخصوصا الى صندوق التنمية الصناعية؛ |
Se alienta a los gobiernos donantes interesados y a otros donantes a que aporten contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario en apoyo de ese proceso. | UN | 14 - وتشجع الحكومات المانحة المهتمة بالأمر وغيرها من المانحين لتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم هذه العملية. |
Encomiamos a todos los organismos de las Naciones Unidas y a otros donantes que han intensificado sus actividades para aliviar el sufrimiento de la población de Darfur. | UN | وإننا نشيد بكل وكالات الأمم المتحدة والمانحين الآخرين الذين رفعوا مستوى أنشطتهم لتخفيف معاناة أهل دارفور. |
Los dirigentes expresaron su profunda consternación por la trágica pérdida de vidas en Aitape y encomió a los miembros del Foro y a otros donantes que contribuyeron en respuesta a la tragedia causada por un tsunami en la provincia de Sanduán de Papua Nueva Guinea. | UN | ٥٧ - أعرب القادة عن عميق اﻷسى للخسائر المأساوية في اﻷرواح التي حدثت في أيتاب، وأثنوا على أعضاء المنتدى وسائر المانحين الذين تبرعوا استجابة لمأساة تسونامي في مقاطعة سواندوان في بابوا غينيا الجديدة. |
10. Expresa su especial gratitud a los gobiernos y a otros donantes, en particular los del sector privado, que han respondido generosamente a llamamientos anteriores a aportar recursos al Fondo Voluntario para el Año Internacional de la Familia; | UN | ١٠ - تعرب عن امتنانها الخاص للحكومات وللجهات المتبرعة اﻷخرى وخصوصا تلك الجهات من القطاع الخاص التي قد استجابت بسخاء الى المناشدات السابقة بالتبرع بالموارد الى صندوق التبرعات للسنة الدولية لﻷسرة؛ |
El representante de Egipto expresó su reconocimiento a la Unión Europea y a otros donantes por el apoyo prestado a las utilísimas actividades que realiza la UNCTAD. | UN | وأعرب عن تقديره للاتحاد الأوروبي وللمانحين الآخرين للدعم الذي يقدمونه للأنشطة المفيدة جداً التي يضطلع بها الأونكتاد. |