Quisiera también agradecer al Sr. Vladimir Petrovsky y a su equipo por sus sabios consejos. | UN | كما أود بالمثل أن أشكر السيد فلاديمير بيتروفسكي وفريقه على ما أسدوه من مشورة حكيمة. |
Felicitamos al Representante Especial, Sr. Brahimi, y a su equipo por el papel clave que han desempeñado en las conversaciones de Bonn. | UN | ونود أن نشكر الممثل الخاص، السيد الإبراهيمي، وفريقه على الدور الرئيسي الذي قاموا به في المحادثات التي جرت في بون. |
Mi agradecimiento y mis felicitaciones también se hacen extensivos al predecesor del Sr. Kavan y a su equipo, por la labor realizada durante quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | وأتوجه أيضا بالشكر والتهنئة إلى سلف السيد كافان وفريقه على العمل الذي أنجزوه أثناء الدورة السادسة والخمسين. |
Expresa su reconocimiento al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y a su equipo por la labor tan importante que llevan a cabo desde hace años. | UN | وأثنى على الأمين العام المساعد لخدمات الرقابة الداخلية وفريقه اللذين يقومان منذ سنوات بعمل هام جدا. |
Permítaseme felicitar al Representante Permanente de Bangladesh, Excmo. Sr. Abulkalam Abdul Momen, y a su equipo por los grandes esfuerzos que han realizado en la redacción del proyecto de resolución A/64/L.69, sobre la Estrategia contra el terrorismo. | UN | واسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أشكر سعادة السفير عبد المؤمن الممثل الدائم لبنغلاديش والفريق العامل معه على الجهود المبذولة في سبيل التوصل إلى مشروع القرار الخاص بالاستراتيجية اليوم. |
Por ello, deseo expresar nuestro agradecimiento al Embajador Mahbubani y a su equipo por su valiosa contribución. | UN | ولذلك أود أن أعرب عن تقديرنا للسفير محبوباني وفريقه على إسهامهم القيم. |
En nombre del Presidente, quiero también dar las gracias al Presidente de la Comisión y a su equipo por la excelente labor realizada. | UN | وأود أيضا بالنيابة عن المجلس، أن أشكر رئيس اللجنة وفريقه على ما قاموا به من عمل ممتاز. |
Encomiamos al Secretario General y a su equipo por el papel central que el sistema de las Naciones Unidas desempeña en ese esfuerzo. | UN | ونحن نشيد بالأمين العام وفريقه على الدور المحوري الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة في هذه الجهود. |
Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros. | UN | ويود وفد بلدي أن يهنئ مساعد الأمين العام روبرت أور وفريقه على عملهما الممتاز في وضع التقرير الهام المعروض علينا. |
También damos las gracias al Presidente del Tribunal y a su equipo por la labor que realizan a fin de garantizar que se ejecute la estrategia de conclusión. | UN | وأود كذلك أن أشكر رئيس المحكمة وفريقه على عملهم لضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز. |
Damos las gracias al Secretario General y a su equipo por el marco de acción amplio. | UN | ونحن نشكر الأمين العام وفريقه على إطار العمل الشامل. |
Asimismo, expreso nuestro profundo reconocimiento al Secretario General Adjunto y Alto Representante, Embajador Diarra y a su equipo por su trabajo incansable. | UN | كما أعرب عن تقديرنا العميق لوكيل الأمين العام والممثل السامي، السفير ديارا، وفريقه على عملهم الدؤوب. |
Mi delegación desea rendir homenaje al Magistrado Philippe Kirsch, Presidente de la Corte Penal Internacional, y a su equipo por su excelente gestión de los asuntos de la Corte. | UN | ويشيد وفدي بالقاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية وفريقه على إدارتهم الرائعة لشؤون المحكمة. |
Desea felicitar al Director de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Burundi y a su equipo por el éxito de su misión, y expresarles toda su gratitud por las muestras de atención que le prodigaron durante toda su estancia. | UN | وتود أن تهنّئ مدير مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي وفريقه على نجاح البعثة وأن تعرب لهما عن كامل تقديرها لما أبدياه لها من حسن عناية واستقبال طوال إقامتها. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Hans Corell y a su equipo por los esfuerzos realizados para lograr un acuerdo entre la Secretaría y el Gobierno de Camboya. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر السيد هانز كوريل وفريقه على الجهود التي بذلاها لتحقيق الاتفاق بين الأمانة العامة والحكومة الكمبودية. |
También queremos felicitar al Observador Permanente de la Unión Interparlamentaria y a su equipo por su ardua labor aquí en las Naciones Unidas para dar a conocer mejor los ideales de la UIP. | UN | ونود أيضا أن نهنئ المراقب الدائم عن الاتحاد البرلماني الدولي وفريقه على عملهم الشاق في رفع لواء المثل العليا للاتحاد البرلماني الدولي هنا في الأمم المتحدة. |
Deseo agradecer al Sr. Vladimir Golitsyn, Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, y a su equipo por su asistencia altamente profesional, que como siempre contribuyó de manera decisiva al éxito de nuestra labor. | UN | وأنا أود أن أشكر السيد فلاديمير غولِتسين، مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وفريقه على مساعدتهم ذات الكفاءة العالية التي أسهمت، كالمعتاد، في نجاح عملنا. |
6. El Experto independiente expresa su reconocimiento, una vez más, al Jefe de la División de Derechos Humanos de la ONUCI y a su equipo por la inestimable ayuda prestada para llevar a cabo su misión con éxito y elaborar el presente informe. | UN | 6- ويعرب الخبير المستقل مجدداً عن امتنانه لرئيس شعبة حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريقه اللذين قدّما له دعماً قيّماً ساهم في إنجاح البعثة وإعداد هذا التقرير. |
Sr. Staehelin (Suiza) (habla en francés):Ante todo, quisiera dar las gracias y felicitar al Secretario General y a su equipo por el informe que hoy tenemos ante nosotros. | UN | السيد ستايلن (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أود بادئ ذي بدء أن أشكر وأهنئ الأمين العام والفريق العامل معه على التقرير المعروض علينا اليوم. |
Los felicitamos a él y a su equipo por su compromiso y sus esfuerzos personales para ayudar a los zambianos y a otros habitantes de la región del África meridional en su difícil situación. | UN | ونحن نشيد به وبفريقه على ما أبدياه من التزام وجهود شخصية لمساعدة زامبيا في مأزقها ومساعدة آخرين في منطقة الجنوب الأفريقي. |
Asimismo, aprovecho la oportunidad para felicitar al Secretario General y a su equipo por la dedicación constante con que llevan adelante la labor de la Organización. | UN | وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأشكر الأمين العام وموظفيه على تفانيهم المتواصل في دفع عمل منظمة الأمم المتحدة قدما. |
En sus declaraciones, los miembros del Consejo encomiaron a la Coordinadora Especial y a su equipo por el logro histórico de eliminar todos los materiales declarados relacionados con armas químicas en un entorno difícil. | UN | 59 - وأثنى أعضاء المجلس في بياناتهم على عمل المنسقة الخاصة وفريق عملها ووصفوه بأنه إنجاز بارز في إزالة الأسلحة الكيميائية المعلن عنها تم في ظروف مليئة بالتحديات الصعبة. |
Por tanto, debo elogiar al UNICEF, por conducto de su Directora Ejecutiva, Carol Bellamy, y a su equipo por el papel que han desempeñado en el proceso que condujo a la celebración de este período extraordinario de sesiones. | UN | لذلك يجب أن أشيد باليونيسيف من خلال مديرتها التنفيذية، كارول بيلامي، وفريقها على الدور الذي قاموا به في الإعداد لهذه الدورة الاستثنائية. |